"تقدم قابل للقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • measurable progress
        
    Coordination among the institutions has improved and measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness in specific cases. UN وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة.
    It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. UN وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير.
    Target 2009: measurable progress towards key outcomes of the Afghanistan Compact achieved UN الهدف لعام 2009: تحقيق تقدم قابل للقياس نحو النتائج الرئيسية لاتفاق أفغانستان
    Action on the priorities identified will provide measurable progress against both the Strategy outcomes and the UNCRC. UN وسيتيح العمل المتعلق بالأولويات المحددة إمكانية إحراز تقدم قابل للقياس في ضوء نتائج الاستراتيجية واتفاقية حقوق الطفل.
    Improvements in HIV infection rates have been sustained and measurable progress has been made in tackling malaria and tuberculosis. UN وأُحرز تقدم قابل للقياس الكمي في التصدي للملاريا والسل.
    The related discussions resulted in decisions by the High-level Committee on Management and the Chief Executives Board to achieve measurable progress in the environmental performance of facilities and operations through the implementation of environmental management systems; UN وتمخضت المناقشات التي دارت في هذا الصدد عن مقررات اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين لتحقيق تقدم قابل للقياس في الأداء البيئي للمنشآت والعمليات من خلال تنفيذ نظم إدارة البيئة؛
    22. measurable progress has been made in the participation of older women in the labour force. UN 22 - وقد أُحرز تقدم قابل للقياس في مشاركة المسنات في القوة العاملة.
    Primarily, Governments should be seeking to identify key areas in which they would commit themselves to making measurable progress and on which efforts for future prevention work could build. UN وفي المقام الأول يتعين على الحكومات السعي إلى تحديد المجالات الأساسية التي ستتعهد بتحقيق تقدم قابل للقياس فيها، والتي ستستفيد منها الجهود المبذولة في مجال العمل المنعي مستقبلا.
    measurable progress on flagship initiative UN تقدم قابل للقياس بشأن المبادرة الرئيسية
    The Agenda provided examples of priority European Union actions and indicated how increased European aid could result in measurable progress on the ground. UN وقال إن خطة العمل توفر نماذج من الإجراءات ذات الأولوية لدى الاتحاد الأوروبي، وتبين الكيفية التي يمكن أن تؤدي بها زيادة المعونات التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى تقدم قابل للقياس في الميدان.
    D. Eliciting time-bound voluntary commitments from countries to make measurable progress. UN دال - جعل البلدان تدخل في التزامات طوعية محددة بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس.
    It constitutes a firm basis from which to proceed expeditiously with concrete steps to achieve measurable progress in gender mainstreaming at all levels and in all areas. UN ويشكل هذا العمل قاعدة ثابتة يتم الانطلاق منها سريعا وبخطة ملموسة من أجل تحقيق تقدم قابل للقياس فيما يخص مراعاة نوع الجنس في جميع المستويات والمجالات.
    The strong monitoring component of the Millennium Development Goals model is driven, in part at least, by the alignment of both Government budgets and donor support for achieving measurable progress towards the goals. UN ويستمد عنصر الرصد القوي في نموذج الأهداف الإنمائية للألفية قوة دفعه جزئياً على الأقل من مواءمة الميزانيات الحكومية ودعم الجهات المانحة على حد سواء لإحراز تقدم قابل للقياس نحو تحقيق هذه الأهداف.
    This is a constraint to the ability of the United Nations system to make measurable progress in closing the gaps in gender mainstreaming. UN ويشكل هذا قيدا على قدرة منظومة الأمم المتحدة على تحقيق تقدم قابل للقياس في مجال سد الثغرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Strengthening collaboration and cooperation between all relevant actors will be essential if measurable progress in improving the quality of daily life for mine victims is to be achieved. UN ولا بد من تكثيف التعاون والتآزر بين جميع الجهات الفاعلة المعنية إذا أُريد تحقيق تقدم قابل للقياس في تحسين جودة الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    33. Innovation must be oriented to achieving measurable progress. UN 33 - ويجب توجيه الابتكار نحو تحقيق تقدم قابل للقياس.
    32. From the perspective of UNDP, the main implication of the Five-Year Review of the Beijing Conference was enhancing the accountability of all stakeholders with regard to showing measurable progress towards the commitments of the Conference. UN 32 - تتمثل النتيجة الأساسية للاستعراض الخمسي لمؤتمر بيجين من وجهة نظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تعزيز مساءلة جميع الأطراف ذات المصالح فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس نحو تنفيذ التزامات المؤتمر.
    D. Eliciting timebound voluntary commitment from countries to make measurable progress on those sustainable development goals that have an especially high priority at the national level UN دال - جعل البلدان تتعهد بالتزام طوعي محدد بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني
    The recommendations include specific actions that relevant States Parties and other stakeholders may wish to undertake to facilitate measurable progress in each of the victim assistance-related actions within the Cartagena Action Plan. UN وتتضمن هذه التوصيات إجراءات محددة قد تود الدول الأطراف المعنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة الاضطلاع بها لتيسير إحراز تقدم قابل للقياس فيما يتعلق بكل إجراء من الإجراءات المتصلة بمساعدة الضحايا والواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    71. The attainment of measurable progress in the area of socio-economic development, where MINUSTAH does not have mandated responsibility, will present a particular challenge in the present, difficult economic environment. UN 71 - ومن شأن إحراز تقدم قابل للقياس في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية، حيث لا تُكلَّف البعثة بأي مسؤولية منبثقة عن ولاية، أن يشكل تحديا خاصا أمام البيئة الاقتصادية الصعبة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus