"تقدم للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide the Committee with
        
    • submitted to the Committee
        
    • to the Commission
        
    • provided to the Committee
        
    • provide the CTC with
        
    • the Committee with relevant
        
    • to provide the Committee
        
    He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. UN ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة.
    The Mission had requested the governmental commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    The State party should provide the Committee with more detailed information and statistics on the actual implementation, in the criminal and other domains, of the measures adopted. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    17. At its 373rd meeting, on 26 August 1994, the Committee decided that, in future, requests for intersessional departures submitted to the Committee should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN 17 - وكانت اللجنة قد قررت، في الجلسة 373 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1994، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، استعراض الطلبات التي تقدم للجنة مستقبلا للخروج عن الجدول في ما بين الدورات، تمهيدا لاتخاذ إجراءات لاحقة.
    She also requested that, as in the past, total remuneration comparisons be provided to the Commission. UN وطلبت أيضا أن تقدم للجنة مجموع مقارنات اﻷجر، كما كان يحدث في الماضي.
    This indicates that substitution has taken place and alternatives are available, though specific information on these was not provided to the Committee. UN ويشير ذلك إلى أن المعلومات المحددة عن هذه الجوانب لم تقدم للجنة.
    The State party should provide the Committee with more detailed information and statistics on the actual implementation, in the criminal and other domains, of the measures adopted. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. UN ويتحدى صاحب البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة.
    Civil society actors can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that are selected by the Committee for the follow-up procedure. UN فيمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تقدم للجنة معلومات مكتوبة تشمل تقييماً لما اتخذته الدولة الطرف من إجراءات لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    The United Kingdom should engage in serious dialogue with Argentina as soon as possible and provide the Committee with regular updates on action taken to that end. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تدخل في حوار جدّي مع الأرجنتين في أسرع وقت ممكن وأن تقدم للجنة معلومات مستكملة عن الإجراءات التي تتخذ لهذا الغرض.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي لها أن تقدم للجنة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص موارد لتنفيذ برامج إعادة التأهيل بصورة فعالة.
    The State party should also provide the Committee with statistics, including on the number and type of complaints filed with authorities, as well as the action taken to solve cases that caused these complaints. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم للجنة إحصاءات، بما فيها الإحصاءات المتعلقة بعدد ونوع الشكاوى المقدمة للسلطات والإجراءات المتخذة لتسوية الحالات التي كانت وراء هذه الشكاوى.
    It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. UN وينبغي لها أن تقدم للجنة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص موارد لتنفيذ برامج إعادة التأهيل بصورة فعالة.
    States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد.
    15. At its 373rd meeting, on 26 August 1994, the Committee decided that, in future, requests for intersessional departures submitted to the Committee should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN 15 - وكانت اللجنة قد قررت، في الجلسة 373، المعقودة في 26 آب/أغسطس 1994، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، استعراض الطلبات التي تقدم للجنة مستقبلا للخروج عن الجدول في ما بين الدورات، تمهيدا لاتخاذ إجراءات لاحقة.
    6. At its 373rd meeting, on 26 August 1994, the Committee decided that, in future, requests for intersessional departures submitted to the Committee should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN 6 - وكانت اللجنة قد قررت، في الجلسة 373 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1994، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، استعراض الطلبات التي تقدم للجنة مستقبلا للخروج عن الجدول في ما بين الدورات، تمهيدا لاتخاذ إجراءات لاحقة.
    She also requested that, as in the past, total remuneration comparisons be provided to the Commission. UN وطلبت أيضا أن تقدم للجنة مجموع مقارنات اﻷجر، كما كان يحدث في الماضي.
    (i) Up to 48 ad hoc expert group meetings to consider documents to be submitted to the Commission and its working groups; UN ' ١ ' ما يصل إلى ٤٨ اجتماعا ﻷفرقة الخبراء المخصصة للنظر في وثائق تقدم للجنة وﻷفرقتها العاملة؛
    This indicates that substitution has taken place and alternatives are available, though specific information on these was not provided to the Committee. UN ويشير ذلك إلى أن المعلومات المحددة عن هذه الجوانب لم تقدم للجنة.
    In that regard, could South Africa provide the CTC with an update on the implementation of the Kimberley process and its effect on the financing of terrorism? UN هل بوسع جنوب أفريقيا أن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب تقريرا مستكملا عن تنفيذ عملية كمبرلي وأثرها على تمويل الإرهاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus