"تقدم ما يكفي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide sufficient
        
    • submit sufficient
        
    • provided sufficient
        
    • provide adequate
        
    • provided insufficient
        
    • give adequate
        
    • provide the appropriate
        
    • nominating enough
        
    • presented sufficiently
        
    The Court concluded that the complainant failed to provide sufficient documentary evidence in support of her claims. UN وخلصت المحكمة إلى أن صاحبة الشكوى لم تقدم ما يكفي من الأدلة الموثقة لدعم ادعاءاتها.
    However, she does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. UN غير أنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مزاعمها بهذا الخصوص.
    However, the author does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. UN إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاتها في هذا الصدد.
    The Panel finds that National did not submit sufficient information or documentation to support its asserted losses. UN 329- ويرى الفريق أن شركة ناشيونال لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الوثائق لإثبات تكبدها للخسائر المزعومة.
    It considers that the author has not provided sufficient information to substantiate these additional claims. UN وتعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة هذه الادعاءات الإضافية.
    However, Alhuseini has failed to provide adequate evidence of the condition and value of the items at the time of the loss. UN 123- بيد أن " الحسيني " لم تقدم ما يكفي من الأدلة المتعلقة بحالة وقيمة البنود وقت حدوث الخسارة.
    However, she does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. UN غير أنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مزاعمها بهذا الخصوص.
    However, the author does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. UN إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاتها في هذا الصدد.
    The Panel therefore finds that National failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered any loss. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة وبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    The Panel therefore finds that National failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered any loss. UN وعليه، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة مطالبتها ولبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    However, it did not provide sufficient information describing the projects or identifying the Iraqi employer. UN غير أنها لم تقدم ما يكفي من المعلومات لوصف المشاريع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي.
    The Panel finds that ABB did not provide sufficient evidence to substantiate its claim. UN ويرى الفريق أن شركة إيه بي بي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها.
    The Panel finds that ABB failed to provide sufficient evidence to support its claim. UN ويرى الفريق أنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها.
    However, Prokon did not provide sufficient evidence of payment to the employees. UN إلا أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على ما دفعته للموظفين.
    The Panel finds that NCC did not submit sufficient information or documentation to support its asserted losses. UN 397- ويرى الفريق أن NCC لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الوثائق التي تثبت أنها تكبدت الخسائر المزعومة.
    The Panel finds that Bechtel did not submit sufficient evidence as to its asserted loss relating to evacuation insurance. UN 265- ويرى الفريق أن Bechtel لم تقدم ما يكفي من الأدلة على خسارتها المزعومة فيما يتعلق بالتأمين المتعلق بالإجلاء.
    The Panel recommends no compensation for loss of earnings as Howe-Baker did not submit sufficient evidence of its loss. UN 288- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العائدات حيث أن Howe-Baker لم تقدم ما يكفي من الأدلة على خسائرها.
    It considers that the author has not provided sufficient information to substantiate these additional claims. UN وتعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة هذه الادعاءات الإضافية.
    Accordingly, the Panel finds that Santa Fe has not provided sufficient evidence to prove that actual payments were made to the captive employees and recommends no award of compensation for payment or relief to others. UN وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن سانتافي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن مدفوعات سُدّدت فعلا للموظفين المحتجزين وتوصي بعدم منح أي تعويض بعنوان المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى آخرين.
    81. The point was made that the phrase " minimize detrimental impacts " did not provide adequate protection. UN 81 - أُبديت ملاحظة مفادها أن عبارة " التقليل إلى الحد الأدنى من ... الآثار الضارة " لا تقدم ما يكفي من الحماية.
    The Panel finds that Petrolube has provided insufficient evidence to substantiate this claim. UN ويرى الفريق أن بترولوب لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات هذه المطالبة.
    " enhancement " is used where the Government in replacing damaged or lost items has obtained an asset that is better than the one previously used, but has failed to give adequate credit for the improvement; UN (د) " التحسينات " وتستخدم عندما تحصل الحكومة لدى إبدال أصل أصيب بضرر أو خسارة على أصل أفضل من ذلك الذي كان مستخدماً من قبل، ولكنها لم تقدم ما يكفي من ائتمان للتحسين؛
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Adding to the concerns of non-UNDP entities not nominating enough female or Southern candidates to the RCAC is the fact that they are not nominating enough candidates overall. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    79. In the views on complaint 280/2005 (Rgeig v. Switzerland), the Committee considered that the State party had not presented sufficiently convincing arguments to demonstrate the absence of any risk that the complainant would be exposed to torture if he were to be returned to the Libyan Arab Jamahiriya. UN 79- وفي الآراء المتعلقة بالشكوى رقم 280/2005 (الرقيق ضد سويسرا)، رأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من الحجج المقنعة لإثبات غياب أي خطر يتعرض بموجبه صاحب الشكوى إلى التعذيب في حال إعادته إلى الجماهيرية العربية الليبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus