"تقدم محدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited progress
        
    • been limited
        
    • that limited
        
    • limited advances
        
    • limited overall progress
        
    • was made
        
    • the limited
        
    limited progress had been achieved in improving women’s geographical representation. UN وأحرز تقدم محدود فــي مجال تحسين التمثيل الجغرافي للمرأة.
    To date only limited progress has been made in all rule-making areas. UN وحتى اليوم لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال وضع القواعد.
    limited progress was achieved in terms of effective restoration of State authority. UN أُحرز تقدم محدود بشأن استعادة بسط سلطة الدولة بفعالية.
    limited progress was made towards the centralization of the State treasury. UN أحرز تقدم محدود نحو إنشاء خزانة موحدة للدولة.
    Likewise, there has been some limited progress in decreasing the number of undernourished people. UN وبالمثل، أحرز تقدم محدود في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية.
    However, very limited progress had been achieved in that regard on the global level. UN ومع ذلك، أحرز تقدم محدود جدا في هذا الصدد على الصعيد العالمي.
    limited progress towards graduation UN تقدم محدود في الخروج من قائمة أقل البلدان نموا
    Since 2004, Côte d'Ivoire has experienced a political stalemate, with limited progress achieved in resolving the crisis, and there have been renewed hostilities during this period. UN وشهدت كوت ديفوار، منذ عام 2004، جمودا سياسيا، مع إحراز تقدم محدود في حل الأزمة، وتجددت أعمال القتال أثناء هذه الفترة.
    The Division stated that it did not have the capacity to implement certain reforms in a timely manner and thus could achieve only limited progress. UN وذكرت الشعبة أنه لم تكن لديها القدرة على تنفيذ بعض الإصلاحات في الوقت المناسب ومن ثم تمكنت فقط من إحراز تقدم محدود.
    The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. UN ولاحظ المجلس أنه لم يحرز في مجمل أعماله المقررة سوى تقدم محدود.
    The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. UN ولاحظ المجلس إحراز تقدم محدود فقط قياساً على مجموعة الإجراءات المخططة.
    However, only limited progress resulted on the ground and the problem continued. UN ولكن لم يسفر الأمر سوى عن إحراز تقدم محدود على أرض الواقع، مع استمرار المشكلة.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وعلى العكس، أحرز تقدم محدود للغاية في المجالات الأساسية الأخرى من اتفاق الآراء.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وبالمقابل، تم إحراز تقدم محدود جداً في مجالات أساسية أخرى في توافق آراء مونتيري.
    Since my last letter to you, only limited progress has been made regarding the deployment of AMISOM. UN ومنذ رسالتي الأخيرة إليكم، لم يحرز فيما يتعلق بنشر البعثة سوى تقدم محدود.
    However, there has been limited progress on such broader projects to modernize the State, and ministries continue to suffer from a serious lack of qualified personnel and limited resources. UN ومع ذلك، أحرز تقدم محدود في هذه المشاريع الواسعة النطاق لتحديث الدولة، ولا تزال الوزارات تعاني من نقص خطير في الكوادر المؤهلة وفضلا عن الموارد المحدودة.
    limited progress has been achieved in recent years in relation to the expansion of forested land. UN وقد أحرز تقدم محدود في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بتوسيع أراضي الغابات.
    It was noted that only limited advances had been made to reduce harmful subsidies and fishing capacity, and many delegations highlighted the need for fishing capacity to be commensurate with available fishing opportunities, while ensuring the rights of developing States to develop and participate in fisheries. UN ومن الملاحظ أنه لم يحرز إلا تقدم محدود نحو تقليل الإعانات الضارة والقدرة على صيد الأسماك، وأكد العديد من الوفود على ضرورة أن تكون قدرات صيد الأسماك متناسبة مع فرص الصيد المتاحة، وأن تُكفل في الوقت ذاته حقوق البلدان النامية في تطوير مصائد الأسماك والمشاركة في إدارتها.
    76. The 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference also constituted a set of established laws and practices, and it was a matter of regret that only limited overall progress had been made towards their implementation. UN 76 - وأضاف أن الخطوات العملية الـ 13 التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 تشكل مجموعة من القوانين والممارسات القائمة. ومن المؤسف أنه لم يتم إحراز إلا تقدم محدود نحو تنفيذها.
    However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء إحراز تقدم محدود في عملية إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث في أنحاء البلد كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus