"تقدم مساهمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • contribute
        
    • make contributions
        
    • contributing
        
    • contributors
        
    • making contributions
        
    • made contributions
        
    • contributions are provided
        
    Despite appeals to States by the General Assembly to contribute to the trust fund, only three States had made contributions. UN ورغم النداءات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق، لم تقدم مساهمات سوى ثلاث دول.
    2. Invites countries in a position to do so to contribute financially or in kind towards the implementation of the workplan; UN 2 - يدعو البلدان القادرة على أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ خطة العمل، إلى أن تفعل ذلك؛
    These institutions in turn make contributions to the United Nations development system. UN وهذه المؤسسات بدورها تقدم مساهمات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Innovative financing mechanisms can also make contributions to developing countries in respect of mobilization of additional resources for financing for development. UN وبوسع آليات التنمية المبتكرة أيضا أن تقدم مساهمات إلى البلدان النامية تساعدها على تعبئة موارد إضافية كفيلة بتمويل التنمية.
    Member States can support the University by signing its Charter, contributing directly, sponsoring University capacity-building programmes or providing scholarships for their own citizens who are students. UN وتستطيع الدول الأعضاء أن تقدم الدعم إلى جامعة السلام بالتوقيع على ميثاقها، وأن تقدم مساهمات مباشرة أو تعمل على رعاية برامج الجامعة لبناء القدرات أو تقدم المنح الدراسية للطلاب من مواطنيها.
    The management committee shall consist of important contributors to the Special Court. UN وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة.
    The State has steadily been making contributions to the projects of international agencies, such as to UNICEF in the field of social and psychological rehabilitation of children and the United Nations GIFT campaign and with the United Nations Office on Drugs and Crimes in combating human trafficking. UN وقالت إن دولة الإمارات ما فتئت تقدم مساهمات لمشاريع الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال، والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    They encouraged UNICEF to contribute substantially to its preparation, including through input from the country level. UN وشجعوا اليونيسيف على أن تقدم مساهمات كبيرة في إعداد الاستعراض، بما في ذلك عن طريق تقديم مدخلات على الصعيد القطري.
    The Republic of China on Taiwan had much to contribute and should be invited to join the Organization. UN وفي وسع جمهورية الصين في تايوان أن تقدم مساهمات كثيرة في هذا المجال وينبغي دعوتها للانضمام إلى المنظمة.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية على المساهمة في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    The organizations of the system are required to contribute substantively to these processes. UN ومطلوب من مؤسسات المنظومة أن تقدم مساهمات كبيرة الى هذه العمليات.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية على المساهمة في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية على المساهمة في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    For example, although most Annex II Parties make contributions to the World Bank and various regional development banks, these were reported by a few Parties only. UN وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن معظم اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني تقدم مساهمات إلى البنك الدولي وشتى مصارف التنمية اﻹقليمية، فإن قلة فقط من اﻷطراف هي التي أبلغت عن ذلك.
    It is also important that the Court hear from the States most directly interested in this matter -- Serbia and Kosovo -- on an equal basis, as well as from the many other States that can be expected to make contributions to the Court's consideration of the case. UN ومن المهم أيضا أن تستمع المحكمة إلى الدولتين المعنيتين مباشرة بهذه المسألة، أي صربيا وكوسوفو، وعلى قدم المساواة، كما يجب أن تستمع إلى الدول الكثيرة الأخرى التي قد يتوقع أن تقدم مساهمات فيما يتعلق بنظر المحكمة في هذه القضية.
    8. Calls upon developed countries, which are increasingly participating in the training programmes conducted in New York and Geneva, to make contributions or consider increasing their contributions to the General Fund; UN 8 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو، التي ازدادت مشاركتها في برامج التدريب المضطلع بها في نيويورك وجنيف، أن تقدم مساهمات إلى الصندوق العام أو أن تنظر في زيادة مساهماتها في هذا الصندوق؛
    7. Calls upon developed countries, which are increasingly participating in the training programmes conducted in New York and Geneva, to make contributions or consider increasing their contributions to the General Fund; UN 7 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي ازدادت مشاركتها في برامج التدريب المضطلع بها في نيويورك وجنيف أن تقدم مساهمات إلى الصندوق العام أو أن تنظر في زيادة مساهماتها فيه؛
    Welcoming the efforts of the political leadership of Timor-Leste to create opportunities for all the political parties to make contributions to issues of national interest, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني،
    The increase in the number of countries contributing to UNFPA demonstrates growing political support for the work of the Fund and is a direct response to Executive Board decision 98/24. UN وتدل زيادة عدد البلدان التي تقدم مساهمات للصندوق على الدعم السياسي المتزايد الذي يحظى به عمل الصندوق كما تمثل تلك الزيادة استجابة مباشرة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24.
    The large number of Governments contributing to UNFPA demonstrates their confidence in the work of the Fund. UN ويدل العدد الكبير للحكومات التي تقدم مساهمات لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على ثقتها في الأعمال التي يقوم بها الصندوق.
    It is important to note that this reduction continued despite the addition of four new countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee on the list of Fund contributors. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا الانخفاض استمر رغم إضافة أربعة بلدان جديدة من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى قائمة الدول التي تقدم مساهمات إلى الصندوق.
    In providing technical secretariat services, the Department would coordinate its work with substantive offices concerned, informing them of relevant developments at the intergovernmental level, including resolutions and decisions, liaising with substantive units making contributions to intergovernmental bodies and special conferences, and ensuring coordination of the overall policy review of documentation. UN تنسق اﻹدارة، لدى تقديم خدمات اﻷمانة التقنية، عملها مع المكاتب الفنية المعنية، وتحيطها علما بالتطورات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك القرارات والمقررات، وإقامة اتصال مع الوحدات الفنية التي تقدم مساهمات الى الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة وكفالة تنسيق استعراض السياسات العامة للوثائق.
    (iv) Mixed, whereby TRAINMAR centres cover the direct expenses of training actions or make financial contributions towards them, and donor funds or in-kind contributions are provided from other sources; e.g. UN ' ٤ ' مزيج من الدعم، تغطي به مراكز ترينمار النفقات المباشرة لاجراءات التدريب أو تقدم مساهمات مالية من أجلها وتتاح أموال الجهات المانحة أو المساهمات العينية من مصادر أخرى؛ ومن اﻷمثلة لذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus