These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. | UN | ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها. |
Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. | UN | فالموارد البحرية الحية تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا سكانيا سريعا. |
It was noted that the further development of indicators of consumption and production could make an important contribution to this effort. | UN | ولوحظ أن مواصلة تطوير مؤشرات الاستهلاك واﻹنتاج قد تقدم مساهمة هامة في هذا المجهود. |
The Special Committee could make an important contribution in that regard. | UN | ويمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة هامة في هذا المجال. |
Remaining gaps would need to be closed, and development assistance could make an important contribution in this regard by targeting institutional gaps. | UN | وسيلزم سد الفجوات المتبقية، ويمكن للمساعدة الإنمائية أن تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد باستهداف الفجوات المؤسسية. |
Technical assistance, through TCDC, tripartite approaches and field work by the secretariat, can make a significant contribution to the process of ECDC. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية، عن طريق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وللنهج الثلاثية اﻷطراف، وللعمل الميداني الذي تقوم به اﻷمانة، أن تقدم مساهمة هامة في عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضا الشواغل المتعلقة بتغير المناخ. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضاً الشواغل المتعلقة بتغير المناخ. |
The Iraqi-led Baghdad peace initiative can make an important contribution to realizing the goals of the Plan, and the United Nations stands ready to assist. | UN | إن مبادرة بغداد للسلام التي يقودها العراقيون بإمكانها أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق أهداف الخطة، والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة. |
42. The Vice-President of the World Bank noted that although globalization can make an important contribution to sustainable development the benefits of globalization have to be shared in a more equitable manner. | UN | 42 - وأشار نائب رئيس البنك الدولي إلى أنه رغم أن العولمة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في التنمية المستدامة، فإن فوائد العولمة يجب أن تقتسم بصورة أكثر عدالة. |
Specifically the major donor countries can make an important contribution to better coordination, provided that their own approach and input into the organizations is fully coherent. | UN | وعلى وجه التحديد، يمكن للبلدان المانحة الرئيسية أن تقدم مساهمة هامة في تحسين التنسيق، شريطة وجود ترابط منطقي تام في نهجها ومساهمتها في المنظمات. |
Syria can make an important contribution to the peace process by ensuring the cessation of Hezbollah's activities and by ending its cooperation with all international terrorist organizations operating from Syrian territory. | UN | فسوريا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في عملية السلام من طريق كفالة توقف أنشطة حزب الله وإنهاء تعاونها مع جميع المنظمات اﻹرهابية الدولية العاملة من اﻷراضي السورية. |
UNMOP has made and continues to make an important contribution to stability in the Prevlaka area, promoting a better climate for bilateral negotiations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. English | UN | وقد قدمت بعثة المراقبين ولا تزال تقدم مساهمة هامة في تحقيق الاستقرار في منطقة بريفلاكا، وعملت على تهيئة مناخ أفضل ﻹجراء مفاوضات ثنائية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
A United Nations convention on international space law, as proposed by his delegation, would make an important contribution to the development and progressive codification of international law. | UN | ويمكن لاتفاقية للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء الدولي، وفق ما اقترحه وفد بلده، أن تقدم مساهمة هامة في تطوير القانون الدولي وتدوينه التدريجي. |
Furthermore, international jurisprudence can make an important contribution to harmonizing the understanding of the interpretation of core principles of investment protection. | UN | 32- وعلاوة على ذلك، يمكن لمجموعة السوابق القضائية الدولية أن تقدم مساهمة هامة في توحيد فهم تفسير المبادئ الأساسية لحماية الاستثمار. |
I am confident that this august body can make an important contribution in this regard. | UN | وإنني على ثقة بأن هذه الهيئة الموقرة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد. |
The institution can make an important contribution in the process towards an impartial and more predictable trading system, and to overcoming the crisis in the multilateral negotiations after Cancún. | UN | ففي وسع هذه المؤسسة أن تقدم مساهمة هامة في العملية المفضية إلى إيجاد نظام تجاري محايد وأكثر قابلية للتنبؤ، وفي تجاوز الأزمة في المفاوضات المتعددة الأطراف بعد اجتماع كانكون. |
The view was expressed that it would be timely to initiate a review of the Principles and that IAEA could make an important contribution in that regard. | UN | 74- وأعرب عن رأي مؤداه أن الوقت قد يكون مناسبا لبدء مراجعة المبادئ، وأنه يمكن للايسا تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد. |
The institution can make an important contribution in the process towards an impartial and more predictable trading system, and to overcoming the crisis in the multilateral negotiations after Cancún. | UN | ففي وسع هذه المؤسسة أن تقدم مساهمة هامة في العملية المفضية إلى إيجاد نظام تجاري محايد وأكثر قابلية للتنبؤ، وفي تجاوز الأزمة في المفاوضات المتعددة الأطراف بعد اجتماع كانكون. |
The institution can make an important contribution in the process towards an impartial and more predictable trading system, and to overcoming the crisis in the multilateral negotiations after Cancún. | UN | ففي وسع هذه المؤسسة أن تقدم مساهمة هامة في العملية المفضية إلى إيجاد نظام تجاري محايد وأكثر قابلية للتنبؤ، وفي تجاوز الأزمة في المفاوضات المتعددة الأطراف بعد اجتماع كانكون. |
115. The United Nations continues to make a significant contribution to the social and economic development of Timor-Leste and in guiding the country towards meeting the Millennium Development Goals. | UN | 115- ولا تزال الأمم المتحدة تقدم مساهمة هامة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتيمور - ليشتي وفي توجيه البلد نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |