"تقديراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its estimates
        
    • their estimates
        
    • its estimate
        
    • their assessments
        
    • estimates of
        
    • its assessments
        
    • her estimates
        
    • their ratings
        
    • their own estimates
        
    • Uncertainty Management
        
    • estimate of
        
    The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. UN وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    The following figures reflect the results of their estimates: UN وتوضح الأرقام التالية نتائج تقديراتها السنة
    When there are major differences, the bodies involved need to reconcile their estimates. UN ففي الوقت الذي توجد فيه اختلافات كبيرة، تكون الأجهزة المشاركة في حاجة إلى التوفيق بين تقديراتها.
    SAT then applied a 25 per cent price escalation factor to its estimate. UN ثم طبقت الشركة على تقديراتها مُعامل لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة.
    Almost all reporting Parties mentioned the use of sophisticated sectoral impact models and integrated models in their assessments. UN وأشارت معظم الأطراف إلى استعمال نماذج تأثير قطاعي معقدة ونماذج متكاملة في تقديراتها.
    This increase results mainly from the secretariat's growing experience in organizing conferences, and the fact that it has had two additional years of actual records on which to base its estimates. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى خبرة الأمانة المتزايدة في مجال تنظيم المؤتمرات، وإلى أنه بات لديها سجلات فعلية عن سنتين إضافيتين يمكن لها أن تستند إليها في تحديد تقديراتها.
    Based on the results of these surveys, Saudi Arabia revised and updated its estimates of the extent of damage. UN واستناداً إلى نتائج تلك المسوحات، نقحت المملكة وحدّثت تقديراتها لحجم الضرر.
    The Secretariat should review its estimates of usage of air assets, so as to ensure that contracts for services are based on realistic assumptions. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تستعرض تقديراتها لاستخدام الطائرات بحيث تكفل استناد عقود الخدمات إلى افتراضات واقعية.
    The Division applies the multiplier to its estimates and derives a currency exchange rate effect based on the overall change in estimate due to the multiplier, and the change in operational currency exchange rates. UN وتطبّق الشعبة المضاعف على تقديراتها وتشتق منه أثر سعر صرف العملة استنادًا إلى التغيّر الشامل في التقديرات نتيجة استخدام المضاعف، واستنادًا إلى التغيّر في أسعار صرف العملات المعمول بها.
    The Population Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and populations in urban and rural places as well as in cities. UN وواصلت شعبة البيانات أيضا العمل على تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها لعدد السكان في مختلف البلدان، وفي المناطق الحضرية والريفية وفي المدن.
    Some Parties also provided information on the level of uncertainty of their estimates of GHGs. UN وقدم بعض الأطراف أيضاً معلومات بشأن عدم التيقن من تقديراتها بشأن غازات الدفيئة.
    Accordingly, these countries amalgamate, in their estimates of the total losses resulting from the sanctions, both types of effects as direct losses. UN وبناء على ذلك، تعمل هذه البلدان، في تقديراتها لمجموع الخسائر الناجمة عن الجزاءات، على دمج كل من نوعي اﻵثار كخسائر مباشرة.
    Some affected countries included as a loss in their estimates the entire value of imports from the Federal Republic of Yugoslavia rather than counting only the incremental costs of obtaining those imports from other sources. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    For certain series, specialized agencies adjust the data to ensure international comparability; for others, specialized agencies develop their estimates based on country data. UN وبالنسبة لمجموعات معينة، تقوم الوكالات المتخصصة بتعديل البيانات لضمان إمكانية المقارنة على الصعيد الدولي؛ أما بالنسبة لمجموعات أخرى، فإن الوكالات المتخصصة تضع تقديراتها على أساس البيانات القطرية.
    It has not provided any documentation supporting its estimate. UN ولم تقدم الشركة أي وثائق تؤيد تقديراتها.
    OIOS is reviewing the procedures used by the Service to calculate its estimate. UN ويقوم مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة الاجراءات التي استخدمتها الدائرة في حساب تقديراتها.
    We expect the NATO countries to provide their assessments of civilian casualties resulting from the actions of the alliance, and of the damage to the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. UN إننا ننتظر من بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تقدم تقديراتها لﻹصابات المدنية التي وقعت نتيجة ﻷعمال التحالف، والضرر الذي لحق باقتصاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    During 1996, the Commission sent a number of missions in order to present its assessments and concerns and jointly establish the best methods to achieve the speediest progress. UN وخلال عام ١٩٩٦، أوفدت اللجنة عددا من البعثات لعرض تقديراتها ونواحي قلقها والقيام على نحو مشترك بوضع أفضل الطرائق ﻹحراز أسرع صورة من صور التقدم.
    4. Requests the Executive Director to present to the Council at its next session, whether special or regular, her estimates of the costs for the Programme fully to implement those parts of Agenda 21 specifically recommended for the United Nations Environment Programme's attention; UN ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته المقبلة سواء أكانت استثنائية أم عادية، تقديراتها للتكاليف التي يتحملها البرنامج نظير التنفيذ الكامل لتلك اﻷجزاء من جدول أعمال القرن ٢١ التي أوصى بأن تترك للبرنامج على وجه التحديد؛
    Since their ratings determined the cost of debt, it was important to gain a better understanding of the rating methodologies. UN ولما كانت تقديراتها تحدد تكلفة الديون، من الأهمية فهم المنهجيات التي تتبعها تلك الوكالات في تقدير الجدارة على نحو أفضل.
    However, most developing country entities do not have such a formal rating, and banks and trade houses have to make their own estimates. UN غير أن معظم المؤسسات في البلدان النامية يفتقر إلى هذه التقديرات الرسمية ويتعين على المصارف والبيوت التجارية أن تضع تقديراتها بنفسها.
    To enhance the level of ambition to apply the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (2000 and 2003); UN :: التشجيع على تطبيق المرجع المعنون " الممارسات السليمة في عملية حصر انبعاثات غازات الدفيئة ودرجة عدم التيقن في تقديراتها " الذي وضعته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (2000 و2003)؛
    In respect of this project, MSAL claims the difference between its estimate of what the contract price would have been if the contract had been finalised before the invasion and the price actually paid for the work after liberation. UN وفيما يتعلق بهذا المشروع، تطالب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالفرق بين تقديراتها لسعر العقد لو أنه نفذ قبل الغزو والسعر المدفوع فعلاً بعد التحرير فيما يخص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus