"تقديرنا الكبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • our great appreciation
        
    • deep appreciation
        
    • appreciation for the
        
    • we greatly appreciate
        
    • our high appreciation
        
    • our profound appreciation
        
    In this connection, we would like to express our great appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the reform initiatives he presented last year. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام كوفي عنان على مبادرات اﻹصلاح التي تقدم بها العام الماضي.
    My delegation therefore wishes to congratulate the P6 and to express our great appreciation for this creative and unprecedented innovation. UN ومن ثم، يود وفد بلدي أن يهنئ الرؤساء الستة وأن يعبر عن تقديرنا الكبير لهذا الابتكار غير المسبوق.
    For that and for all its valuable work the programme deserves our great appreciation and ongoing support. UN ولذلك السبب ولجميع الأعمال القيمة التي يضطلع بها، يستحق البرنامج تقديرنا الكبير ودعمنا المستمر.
    Hence I should like to extend our deep appreciation to the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unflagging support of the Palestinian people and the cause of peace in the Middle East. UN وهنا أريد أن أعبر عن تقديرنا الكبير لﻷميــن العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، علــى دعمه الثابت للشعب الفلسطيني ولقضية السلام فــي الشرق اﻷوسط.
    In that connection, I should like to express our great appreciation for the awareness-raising efforts of the secretariat for the Convention to Combat Desertification. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا الكبير لجهود التوعية التي تبذلها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    we greatly appreciate her leadership and guidance during the informal consultations. UN لقد كانت قيادتها وتوجيهاتها خلال المشاورات غير الرسمية موضع تقديرنا الكبير.
    In this connection, let me express our high appreciation to the Belgian chairmanship for its essential activities during the whole year. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الكبير للرئاسة البلجيكية عن أنشطتها الأساسية خلال السنة بأكملها.
    Their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. UN إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى.
    We express our great appreciation to the brotherly countries of Latin America for their unconditional support. UN ونعرب عن تقديرنا الكبير للبلدان الشقيقة في أمريكا اللاتينية لدعمها غير المشروط.
    I should also like to take this opportunity to convey our great appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session, for the skill, open-mindedness and efficiency of his presidency. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقديرنا الكبير للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، على ما تحلى به خلال رئاسته من مهارة وسعة أفق وكفاءة.
    We wish to express our great appreciation to the Commission on Narcotic Drugs for having selected the most critical issues for deliberations at this session. UN ونود اﻹعراب عن تقديرنا الكبير للجنة المخدرات على اختيارها أكثر القضايا أهمية لمناقشتها في هذه الدورة.
    We wish to express our great appreciation for the efforts of the members of the Council. UN نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لمجهودات أعضاء مجلس الأمن.
    In addition, I should like to express our great appreciation for the inspiring role and constructive leadership of the United Nations provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. UN وباﻹضافــــة إلـــــى هذا، أود أعن أعرب عن تقديرنا الكبير للدور الملهم والقيادة البنﱠاءة لﻷمم المتحدة التي تحلﱠى بها اﻷميـن العام بطرس بطرس غالى.
    First of all my delegation would like to pay a well-deserved tribute to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and express our great appreciation for the high quality of the document before us. UN يود وفد بلادي، أولا وقبل كل شيء، أن يشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي اﻹشادة التي يستحقها عن حق، ويعرب عن تقديرنا الكبير للنوعية رفيعة المستوى للوثيقة المعروضة علينا.
    At this point I would like to express our great appreciation to Mrs. Sadik and Ambassador Chowdhury for their inspiring dedication, for their excellent, untiring and fruitful work in the preparation of this special session and for the results of this work. UN وهنا، أود أن أعرب عن تقديرنا الكبير للسيدة نفيس صادق والسفير شودري على تفانيهما الملهم، وعملهما المفيد الذي لا يكل في اﻹعداد لهذه الدورة الاستثنائية والنتائج التي أسفر عنها هذا العمل.
    We would like to express our great appreciation to the sponsors of the draft resolution for their constructive and helpful approach in not requesting action on the draft resolution at this time. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لمقدمي مشروع القرار للنهج البنّاء والمفيد الذي اتّبعوه بطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في الوقت الحاضر.
    In this connection, I should like once again to express our great appreciation for the humanitarian efforts made by the organizations of the United Nations system in mitigating the after-effects of the disaster. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعــرب مرة أخـــرى عن تقديرنا الكبير للجهــود اﻹنسانية التي تبذلهــا هيئـــات منظومة اﻷمم المتحدة لتخفيف عواقب الكارثة.
    We would also like to express our great appreciation for the humanitarian efforts undertaken by the relevant Departments and competent organizations and agencies of the United Nations system to mitigate the suffering of the peoples affected. UN كما نعرب عن تقديرنا الكبير للجهـــود والمساعي الحثيثة واﻹنسانية التي تقوم بها إدارات ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلـــة من أجـــل تخفيف معاناة الشعوب المتضررة.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to the Ambassador our deep appreciation for his many valuable contributions to our endeavours during his tenure, as well as our sincere wishes for success and satisfaction in his new assignment. UN وباسم المؤتمر، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب للسفير عن تقديرنا الكبير لما قدمه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا خلال فترة ولايته، فضلا عن خالص تمنياتنا له بالنجاح والتوفيق في مهمته الجديدة.
    This is why we greatly appreciate the activities of the United Nations Development Programme. UN وهذا هو سبب تقديرنا الكبير ﻷنشطة برنامج اﻷمم المحدة اﻹنمائي.
    To Secretary-General Kofi Annan, who works tirelessly to strengthen peace and security throughout the world, we reiterate our high appreciation of his commitment and dedication. UN ونكرر الإعراب للأمين العام كوفي عنان، الذي يعمل دون كلل لتعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، عن تقديرنا الكبير لالتزامه وتفانيه.
    Mr. President, I welcome you to the General Assembly and express our profound appreciation for your presence here. UN وأرحب بكم، سيدي الرئيس، في الجمعية العامة، وأعرب لكم عن تقديرنا الكبير لوجودكم هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus