"تقديرنا لما" - Traduction Arabe en Anglais

    • our appreciation for
        
    • our appreciation to
        
    • we appreciate the
        
    The Security Council deserves our appreciation for painstakingly compiling the report and presenting it to the general membership, in accordance with the United Nations Charter. UN ويستحق مجلس الأمن تقديرنا لما بذله من جهد مضني في إعداد التقرير وتقديمه إلى جميع أعضاء الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    In conclusion, we want to reiterate our appreciation for the progress that has been made. UN وختاما نود أن نكرر تقديرنا لما أحرز من تقدم.
    We would also like to take this opportunity to express our appreciation for the efforts made by the former President, Ambassador Getahun. UN ونود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة للتعبير عن تقديرنا لما بذله الرئيس السابق، السفير جيتاهون، من جهود.
    We express our appreciation to them for their help and urge them to continue it until the refugees return home. UN ونعرب عن تقديرنا لما تقدمه هذه الجهات من العون ونحثها على مواصلة تقديمه حتى يعود اللاجئون إلى أوطانهم.
    We would like to express our appreciation to the President for his efforts in trying to settle the issue. UN ونود اﻹعراب عن تقديرنا لما يبذله الرئيس من جهود في سبيل تسوية المسألة.
    In particular, I would like to tell you how much we appreciate the great professionalism and skill you have displayed in bringing us to the point we have reached today, something which was not a foregone conclusion. UN وأود أن أعرب لكم عن مدى تقديرنا لما أبديتموه من حرفية ومهارة في إرشادنا إلى المرحلة التي وصلنا إليها اليوم، والتي لم تكن نتيجتها محتومة.
    To our partners, I should like to underscore in particular our appreciation for their understanding of the concerns of the largest group in the United Nations. UN وأود أن أؤكد لشركائنا بصفة خاصة تقديرنا لما أبدوه من تفهم لشواغل أكبر مجموعة في الأمم المتحدة.
    I should like to reiterate our appreciation for what has been achieved so far and our support for the work currently being undertaken by the Secretary-General to revitalize the United Nations. UN وأود أن أكرر تقديرنا لما تحقق حتى اﻵن، ودعمنا للعمل الذي يقوم به اﻷمين العام حاليا ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Lastly, we should like to reiterate our appreciation for the support the Security Council is giving Iraq as it strives to fulfil its remaining obligations pursuant to the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لما بذله مجلس الأمن من جهود لدعم ومساندة جمهورية العراق للانتهاء من تنفيذ جميع الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.
    Extending my best wishes for your health and well-being, I seize the moment to express our appreciation for your interest in finding a solution to the Afghan crisis and facilitating aid for the oppressed people of Afghanistan. UN أقدم لكم أصدق تمنياتي بدوام الصحة والرفاه، وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما تبدونه من اهتمام بإيجاد حل للأزمة الأفغانية وتيسير إيصال المعونة لشعب أفغانستان المضطهد.
    I would also like to avail myself of this opportunity to express our appreciation for the untiring efforts made by your predecessors, Mr. Fisscha Yimer and Mr. Mohamed Tawfik. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما بذله سلفاكم من جهود لا تكل، وهما السيد فيسيها ييمر والسيد محمد توفيق.
    We would like to use this opportunity to express once again our appreciation for the flexibility and expertise of the OSCE in the complex tasks it has undertaken in our country and South-East Europe as a whole. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا لما تبديه المنظمة من مرونة وخبرة من أدائها للمهام المعقدة التي تضطلع بها في بلادي وفي منطقة جنوب شرق أوروبا ككل.
    I would like to place on record our appreciation for the growing worldwide interest in NEPAD. In this regard, however, we would say that that interest is still purely moral and political in nature. UN ونود أن نسجل تقديرنا لما لمسناه من تنامي الاهتمام الدولي بالشراكة الجديدة، وإن تتعين الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذا الاهتمام لم يتجاوز بعد الشق المعنوي والسياسي.
    Similarly, we also express our appreciation for the assistance and support provided by the United Nations to facilitate the discharge of all disqualified Maoist combatants. UN وعلى غرار ذلك، نحن نعرب أيضا عن تقديرنا لما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم من أجل تيسير تسريح جميع المقاتلين الماويين غير المؤهلين.
    At the same time, we express our appreciation for the readiness they have shown to continue consultations with the nuclear-weapon States leading towards the strengthening of the zone. UN ونعرب في نفس الوقت، عن تقديرنا لما أبدتـه من استعداد لمواصلة المشاورات مع الدول الحائزة على الأسلحة النووية بما يؤدي إلى تعزيز المنطقة.
    We extend a warm welcome to the new colleagues, the Ambassadors of Argentina, Colombia, Indonesia, Israel, Slovakia and Sweden, and express to Ambassadors Campbell and Bourgois our regret at seeing them leave and our appreciation for the very valuable work they have done at the service of the ideals of disarmament. UN ونرحب ترحيباً حاراً بالزملاء الجدد، سفراء الأرجنتين وإسرائيل وإندونيسيا وسلوفاكيا والسويد وكولومبيا، ونقدم أطيب تمنياتنا للسفيرين السيدين كامبل وبورجوا اللذين يغادراننا، ونعرب لهما عن تقديرنا لما قاما به من عمل قيم في خدمة المثل العليا لنزع السلاح.
    In that regard, we would like to express our appreciation for what President George W. Bush stated before the General Assembly and for what Secretary of State Powell said on 19 November with regard to the Middle East. UN وفي هذا المجال، نعبر عن تقديرنا لما ورد في خطاب الرئيس جورج بوش أمام الجمعية العامة، ثم خطاب الوزير باول في 19 تشرين الثاني/نوفمبر فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    I would like, before I conclude my remarks, to express to the distinguished Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and to the very able staff of the secretariat our appreciation for a job well done, and I would also like to say to all the members of the Conference on Disarmament how much my delegation has appreciated working with all of you. UN وأود، قبل أن أختم ملاحظاتي، أن أعرب للأمين العام الموقر للمؤتمر السيد سيرغي أوردزهونيكيدزه ولموظفي الأمانة المحنكين، عن تقديرنا لما أنجزوه من عمل متميز. كما أود أن أعرب لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عن مدى تقدير وفدي للعمل مع جميعكم.
    I would also like to express our appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts to enhance the status of the Organization and to strengthen its role in the international arena, in particular in the area of regional and national development. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لما يقوم به الأمين العام من جهد دؤوب لتعزيز وضع ودور المنظمة على الساحة الدولية وخاصة فيما يتعلق بدعم الأنشطة التنموية على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Allow me at the outset, Sir, to convey our appreciation to you for the action you have taken since the beginning of your term of office and which has led you today to present to the General Assembly these important and wide-ranging proposals for the reform of the United Nations. UN اسمحوا لي في البداية، سيدي اﻷمين العام، أن أعرب لكم عن تقديرنا لما قمتم به من أعمال منذ توليكم منصبكم، اﻷمر الذي حدا بكم اليوم الى أن تعرضوا على الجمعية العامة هذه المقترحات الهامة والواسعة النطاق من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    We express our appreciation to the Agency for its activities in areas such as agriculture and food, human health, human resources management, water resources management, the environment, knowledge management, the sterile insect technique, nuclear security, and so forth, as well as for its establishing partnerships with other international organizations, as well as with national and regional institutions. UN ونعرب عن تقديرنا لما تقوم به الوكالة من أنشطة في مجالات كالزراعة والأغذية، والصحة البشرية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة موارد المياه، والبيئة، وإدارة المعارف، وطريقة التعقيم ضد الحشرات، والأمن النووي، وهلم جرا، وكذلك للشراكات التي تقيمها مع المنظمات الدولية الأخرى، ومع المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    I also thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement during the opening of our work. I would like to say how much we appreciate the Disarmament Office's efforts to improve the effectiveness of international cooperation and multilateral mechanisms in the field of disarmament in order to safeguard international peace and security. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على بيانه الوافي الذي قدمه في مستهل مداولات هذه اللجنة، وأن أعرب عن تقديرنا لما تقوم به إدارة شؤون نزع السلاح من جهد من أجل تفعيل آليات العمل المتعدد الأطراف والتعاون الدولي وقنواته في مجالات نزع السلاح، تطلعا للفاعلية المبتغاة في صون السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus