"تقدير تكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • costing
        
    • cost estimate
        
    • recosting
        
    • cost estimates
        
    • estimate the costs
        
    • estimating costs for
        
    • costed
        
    • cost estimation
        
    • estimated cost
        
    • assess the costs
        
    • estimating the costs
        
    • estimate the cost
        
    The costing for the programme is based on a unit price of $464 per statement; approximately 1,600 participants are expected to be funded from the support account. UN ويستند تقدير تكاليف البرنامج إلى سعر الوحدة بمبلغ 464 دولار لكل بيان. ومن المتوقع تمويل ما يقرب من 600 1 مشارك من حساب الدعم.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    The question of the costing of outputs and services is one of long standing. UN وليست مسألة تقدير تكاليف النواتج والخدمات وليدة اليوم.
    cost estimate FOR THE ADDITIONAL REQUIREMENTS OF THE UNITED UN تقدير تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    A 10 per cent vacancy factor has been applied to cost estimates for international staff and 5 per cent for national staff. UN وقد طُبق مُعامل شغور نسبته 10 في المائة لدى تقدير تكاليف الموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    The costing for this activity is estimated based on the expenditure of previous financial years. UN وجرى تقدير تكاليف هذا النشاط استنادا إلى نفقات السنوات المالية السابقة.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Emphasis is placed on the integration of all elements of reproductive health into the national and subnational health planning processes, including the costing of maternal health roadmaps and reproductive health strategies. UN وينصبّ التشديد على إدماج جميع عناصر الصحة الإنجابية في عمليات التخطيط الصحية الوطنية ودون الوطنية، بما في ذلك تقدير تكاليف خرائط الطريق المتعلقة بصحة الأم واستراتيجيات الصحة الإنجابية.
    The Advisory Committee notes the proposal of the Secretary-General, in paragraph 3 of his report, that consideration will be given to costing all new posts on a full-cost basis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة.
    costing, customizing and assessment of long-term viability of projects UN تقدير تكاليف المشاريع وتكييفها وتقييم مدى قابليتها للاستمرار على المدى الطويل
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Likewise, the cost estimate for end-use restrictions is small. UN وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً.
    In particular, the Board examined the economic assumptions on which the cost estimate for the project was based. UN ونظر المجلس بوجه خاص في الافتراضات الاقتصادية المستَند إليها في تقدير تكاليف المشروع.
    recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة لآثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    A 5 per cent vacancy factor has been applied to the cost estimates for military observers. UN وقد طبق معامل شغور نسبته 5 في المائة لدى تقدير تكاليف المراقبين العسكريين.
    It was not possible to estimate the costs for these activities. The publication is not a sales item. UN ولم يكن باﻹمكان تقدير تكاليف هذه اﻷنشطة، علما بأن هذا المنشور ليس مطروحا للبيع.
    One important aspect when estimating costs for mercury emission control are existing conditions in a specific plant. UN 107- وتعتبر الظروف القائمة في محطة الطاقة من الجوانب الهامة عند تقدير تكاليف التحكم في انبعاثات الزئبق.
    However, in line with United Nations budgetary practice, these new posts are to be costed on the basis of 50 per cent utilization in the biennium. UN على أنه يتعين، وفقا للممارسة المعمول بها في ميزانية الأمم المتحدة، تقدير تكاليف هاتين الوظيفتين استنادا إلى أساس الاستخدام بنسبة 50 في المائة في فترة السنتين.
    Unrealistic flight hours included in the aviation cost estimation UN إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران
    The estimated cost of maintaining the Force for six months is approximately $22.7 million, with approximately $11.2 million of that amount assessed on Member States. UN ويبلغ تقدير تكاليف اﻹبقاء على القوة لمدة ستة أشهر زهاء ٧,٢٢ مليون دولار تدفع الدول اﻷعضاء منها نحو ٢,١١ مليون دولار.
    Although it is difficult to assess the costs and benefits of climate change impacts and adaptation policies, it is clear that adaptation is closely linked to sustainable development. UN ورغم صعوبة تقدير تكاليف وفوائد الآثار الناجمة عن تغير المناخ وسياسات التكيف، فمن الواضح أن التكيف وثيق الصلة بالتنمية المستدامة.
    Also, there is no consensus on the Fund taking on the role of estimating the costs of achieving the respective countries' development goals. UN كما لا يوجد توافق في الآراء بشأن قيام الصندوق بدور الجهة التي تتولى تقدير تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية الخاصة بكل بلد.
    His Government had made considerable efforts to clean and rehabilitate the contaminated shores with no international assistance, and reserved the right to estimate the cost of repairing the environmental, economic and social damage. UN وقال إن حكومة بلاده نبذل جهودا كبيرة لتنظيف الشواطئ الملوثة وإعادة تأهيلها، وتحتفظ بالحق في تقدير تكاليف إصلاح الأضرار البيئية والاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus