"تقديمها إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted to the General Assembly
        
    • submission to the General Assembly
        
    • submit to the General Assembly
        
    • presented to the General Assembly
        
    • submitted to the Assembly
        
    • submit it to the General Assembly
        
    • certify to the General Assembly
        
    • submit them to the General Assembly
        
    • presentation to the General Assembly
        
    • submitting it to the General Assembly
        
    Reference was also made to the feasibility study on cost-accounting to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. A. Language service posts UN وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    We would also like to emphasize that no reform may be considered without being submitted to the General Assembly for its prior approval. UN ونود أن نؤكد أيضا على عدم جواز النظر في أي إصلاحات قبل تقديمها إلى الجمعية العامة للموافقة مسبقا عليها.
    In this context, we believe that an operational programme of action should be prepared, with a budget to be submitted to the General Assembly at its next session. UN وفي هذا نرى أن يتم إعداد برنامج عمل تنفيذي بميزانية يتم تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    We note that the Working Group on expansion of the Security Council has not been able, after 10 years of commendable effort, to find a formula that it could submit to the General Assembly. UN ونحن نلاحظ أن الفريق العامل المعني بتوسيع مجلس الأمن، لم يتمكن بعد عشر سنوات من الجهد المشكور من التوصل إلى صيغة يستطيع تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Should the Council decide to make adjustments to the mandate and capacities of MONUC, implications for the Mission's resource requirements for 2007/08, if any, may be presented to the General Assembly for its consideration during the main part of its sixty-second session. UN وإذا ما قرر المجلس إدخال تعديلات على ولاية البعثة وقدراتها، فإن الآثار المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007/2008، إن كانت هناك أية آثار، يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    One primary reason was that those who were subject to oversight had a say over the Unit's budget; its budget proposals were reduced by the Secretary-General, without discussion of the merits of proposed increases, before being submitted to the Assembly. UN ومن الأسباب الرئيسية لذلك أن أولئك الذين يخضعون للرقابة لديهم سلطة على ميزانية الوحدة؛ ولقد خفض الأمين العام مقترحاتها المتعلقة بالميزانية بدون مناقشة فوائد الزيادات المقترحة، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    " 12. Invites the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to update and expand the study on the issue of political platforms that promote or incite racial discrimination and to submit it to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN " 12 - تدعو المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى تحديث وتوسيع الدراسة المتعلقة بمسألة البرامج السياسية التي تدعو إلى التمييز العنصري أو تُحرّض عليه وإلى تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Therefore, the present report will not duplicate information already submitted to the General Assembly. UN ولذلك، لن يكرر هذا التقرير معلومات سبق تقديمها إلى الجمعية العامة.
    The study to be submitted to the General Assembly will consider this question in further detail. UN وستبحث الدراسة المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Programme budget proposals for implementation of this recommendation should be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ومقترحات الميزانية البرنامجية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية ينبغي تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In the light of the deliberation of the Board, the Secretary-General shall decide as to the supplementary programme budget proposals to be submitted to the General Assembly. UN وعلى ضوء مداولات المجلس، يقرر الأمين العام المقترحات التكميلية للميزانية البرنامجية التي يتعين تقديمها إلى الجمعية العامة.
    It should be emphasized that the Committee’s scientific reports have been widely evaluated by the experts of many relevant national and international organizations, including WHO, before being submitted to the General Assembly. UN وينبغي التأكيد على أن التقارير العلمية للجنة تتعرض للتقييم على نطاق واسع من جانب خبراء كثير من المنظمات الوطنية والدولية المختصة، بما فيها منظمة الصحة العالمية، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    As soon as budget estimates specific to the new or expanded mission are sufficiently clear, a proposed new or revised budget will be submitted to the General Assembly for its consideration and decision on appropriation and assessment. UN وما أن تصبح تقديرات الميزانية الخاصة بالبعثة الجديدة أو الموسعة واضحة بما فيه الكفاية، تُـقتـرح ميزانية جديدة أو منقحة يجري تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتبت في رصد الأموال وتقسيمها.
    Its work programme, staffing and operations must be reviewed and approved by the Human Rights Council before submission to the General Assembly. UN ويجب استعراض برنامج عملها والتوظيف فيها وعملياتها والموافقة عليها من مجلس حقوق الإنسان قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General further indicates that the Secretariat has begun to develop requirements to carry out an assessment of the efficiency of turnkey contracts for submission to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وذكر الأمين العام أيضا أنّ الأمانة العامة شرعت في تحديد متطلبات إجراء تقييم لمدى كفاءة وفعالية ترتيبات التسليم الجاهز، من أجل تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Nevertheless, the item on revitalization allows the Conference to explore ideas to improve the work of the Conference. It would also allow the possibility for exchange of views on the future course of action, including ideas countries are floating for submission to the General Assembly. UN بيد أن بند التنشيط يسمح للمؤتمر بأن يستكشف الأفكار اللازمة لتحسين أعمال المؤتمر، ويسمح أيضاً بتبادل الآراء حول أساليب العمل المقبلة، بما فيها الآراء التي تعتزم البلدان تقديمها إلى الجمعية العامة.
    These additional requirements will be incorporated into the revised budget of MINURSO, which I intend to submit to the General Assembly at a later time, together with other requirements that may be necessary in connection with my future recommendations to the Council as to the preparations for the full deployment of MINURSO. UN وستدرج هذه الاحتياجات اﻹضافية في الميزانية المنقحة للبعثة التي أعتزم تقديمها إلى الجمعية العامة في وقت لاحق مع ما قد يلزم من احتياجات أخرى فيما يتصل بالتوصيات التي سأقدمها إلى المجلس في المستقبل بصدد الاستعدادات المتعلقة بالانتشار الكامل للبعثة.
    3. Notes the intentions of the Secretary-General outlined in his report on human resources management reform, A/53/414. and looks forward to the proposals the Secretary-General intends to submit to the General Assembly for its consideration; UN ٣ - تلاحـظ اعتزام اﻷمين العام المجمل في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية)٥( وتتطلع إلى تلقي الاقتراحات التي يعتزم اﻷمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها؛
    (c) Other options that could be presented to the General Assembly. UN )ج( خيارات أخرى يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee emphasizes, in this connection, that all steps to be taken during the various phases of the project with regard to proposals to be submitted to the Assembly through the Committee should follow the procedures outlined in the report of the Advisory Committee contained in document A/36/643. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن جميع الخطوات اللازم اتخاذها خلال المراحل المختلفة للمشروع، فيما يتعلق بالمقترحات المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة، ينبغي أن تتبع الإجراءات الموضحة في تقرير اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/36/643.
    20. In the course of intensive consultations, the Special Committee continued its work on the working document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , contained in the annex to the present report, and decided to submit it to the General Assembly for consideration with a view to its adoption. UN 20 - وخلال مشاورات مستفيضة، واصلت اللجنة الخاصة عملها بشأن ورقة العمل المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا التقرير وقررت تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها بغية اعتمادها.
    15. The Special Committee should continue to actively participate in monitoring and observing the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-determination, as well as to certify to the General Assembly the compliance of this process with the norms and practices of the United Nations. UN 15 - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل مشاركتها بنشاط في رصد ومراقبة مسيرة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير، فضلا عن تقديمها إلى الجمعية العامة ما يؤكد امتثال هذه العملية قواعد وممارسات الأمم المتحدة.
    All of the proposals had been approved and it had been decided to submit them to the General Assembly for further consideration. UN وأُقرت جميع هذه الاقتراحات وتقرَّر تقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    It will therefore be important to preserve coherence in both the implementation and the presentation to the General Assembly of Conference activities and resource requirements. UN ولهذا سيكون من المهم الحفاظ على الترابط بين الأنشطة المتصلة بالمؤتمر وما يتصل بها من احتياجات من الموارد سواء في تنفيذ هذه الأنشطة أو في طريقة تقديمها إلى الجمعية العامة.
    In 2007, Senegal chaired three further meetings of the Consultative Mechanism, at the conclusion of which it reached an agreement on recommendations and adopted the Chairman's paper with a view to submitting it to the General Assembly. UN وفي عام 2007، ترأست السنغال ثلاثة اجتماعات أخرى للآلية التشاورية تم التوصل في نهايتها إلى اتفاق بشأن توصيات واعتمدت ورقة الرئيس بهدف تقديمها إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus