"تقديمها بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted under
        
    • provided under
        
    • provide under
        
    • due under
        
    • filing under
        
    • submit under
        
    • submission under
        
    As Solicitor-General I was responsible for the preparation of the several national periodic reports required to be submitted under various U.N. Conventions. UN كنائب عام، كنت مسؤولاً عن إعداد عدة تقارير دورية وطنية من الواجب تقديمها بموجب اتفاقيات مختلفة من اتفاقيات للأمم المتحدة.
    C/2 Preparation of guidelines under Article 8: identification of the requirements for review of information to be submitted under Article 7.2; UN جيم/2 إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد الاحتياجات لاستعراض المعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة 7-2؛
    The Committee may, through the SecretaryGeneral, inform the States parties of its wishes regarding the form and contents of the periodic reports required to be submitted under article 9 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تبلغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية الواجب تقديمها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به.
    - adopt guidelines information to be provided under Article 7 UN - اعتماد المعلومات بشأن المبادئ التوجيهية التي ينبغي تقديمها بموجب المادة 7
    4. Whenever the information that Iraq is required to provide under section C of the Plan and this annex is equal to nil, Iraq shall provide nil returns. UN ٤ - وعندما تكون المعلومات المطلوب من العراق تقديمها بموجب الجزء جيم من الخطة وهذا المرفق مساويه صفرا، يقدم العراق ردودا تبين ذلك.
    Chiyoda states that upon making the shipments, it presented a complete set of the documents which were required to be submitted under the letters of credit. UN 334- وتعلن شيودا أنها لدى نقل البضائع بحراً، قدمت مجموعة كاملة من المستندات طلب إليها تقديمها بموجب خطابات الاعتماد.
    Chiyoda alleges that upon making the shipment, it presented a complete set of the documents which were required to be submitted under the letter of credit prior to payment being made. UN وتزعم شيودا أنها لدى شحن البضائع، قدمت مجموعة كاملة من المستندات كان مطلوباً إليها تقديمها بموجب خطاب الاعتماد قبل سداد المبلغ.
    Such attempts by Portugal to link unfounded allegations against Indonesia with the information to be submitted under the said Article are a blatant violation of those provisions. UN فهذه المحاولات التي تقوم بها البرتغال لربط ادعاءات مغلوطة الموجهة ضد اندونيسيا بالمعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة المذكورة، إنما تشكل انتهاكا صارخا ﻷحكام هذه المادة.
    102. Support is also being provided to the Inter-Ministerial Committee for the preparation of reports to be submitted under international human rights conventions. UN ٢٠١- كذلك يجري توفير الدعم للجنة الوزارية المكلفة بإعداد التقارير المقرر تقديمها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    All three cartels were first discovered, prosecuted and sanctioned by the US Department of Justice (DOJ), with the Graphite Electrodes and Vitamins investigations assisted by information submitted under its leniency programme. UN وكانت وزارة العدل في الولايات المتحدة أول من اكتشف جميع هذه الكارتلات الثلاثة وأقامت دعاوى بشأنها وفرضت عقوبات، وأجريت تحقيقات بشأن أقطاب الكرافيت وفيتامينز استنادا إلى معلومات تم تقديمها بموجب برنامجها التساهلي.
    Further study would be required into adjusting the guidelines for reporting in order to ensure that the information which needed to be submitted under the specialized treaties would not be lost, i.e. the consolidated report should not be merely a combination of a report under the two Covenants but should take fully into account all aspects of the other relevant treaties. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسة بشأن تعديل المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير من أجل ضمان عدم فقدان المعلومات التي يلزم تقديمها بموجب المعاهدات المتخصصة، أي أن التقرير الموحد ينبغي ألا يكون مجرد جمع بين تقريرين في إطار العهدين بل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الكامل كافة جوانب المعاهدات اﻷخرى ذات الصلة.
    125. Each Party listed in Annex A shall include its National Action Plan in its national communication submitted under Article 12 of the Convention, together with any other information required to be submitted under this instrument. UN ٥٢١- على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أن يدرج خطة العمل الوطنية التي يضعها في بلاغه الوطني الذي يقدم بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية، مرفوقاً بأية معلومات أخرى يلزم تقديمها بموجب هذا الصك.
    C/1 Preparation of guidelines under Article 8: identification of the requirements for review of information to be submitted under Article 7.1 to demonstrate compliance with Article 3; UN جيم/1 إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد الاحتياجات لاستعراض المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب المادة 7-1 لأغراض إثبات الامتثال للمادة 3؛
    Cluster C/1: Preparation of guidelines under Article 8: identification of the requirements for review of information to be submitted under Article 7.1 to demonstrate compliance with Article 3 UN المجموعة جيم/1: إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد المتطلبات المتعلقة باستعراض المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب المادة 7-1 لإثبات الامتثال للمادة 3
    Cluster C/2: Preparation of guidelines under Article 8: identification of the requirements for review of information to be submitted under Article 7.2 UN المجموعة جيم/2: إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد متطلبات استعراض المعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة 7-2
    The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented [, and consider incentives for the provision of such information]. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به [وينظر في منح حوافز لتوفير هذه المعلومات].
    The Council also considered the assurances to be provided under paragraph 6 of decision 269, and noted that the draft text of the assurances has now been agreed upon by the participating Governments' respective national focal points, subject to adjustments that may be required at the time of the closure of the Programme in respect of each Government. UN ونظر المجلس أيضا في الضمانات التي يجب تقديمها بموجب الفقرة 6 من المقرر 269، ولاحظ أن مراكز التنسيق الوطنية التابعة للحكومات المشاركة قد وافقت على مشروع نص الضمانات، رهنا بالتعديلات التي قد يلزم إدخالها عند إغلاق البرنامج الخاص بكل حكومة.
    7. The COP would review at regular intervals [X years] the progress achieved by the country towards the goals of the convention, taking in to account the availability of adequate financial and technical assistance required to be provided under the provisions of the Convention; UN 7- يستعرض مؤتمر الأطراف على فترات منتظمة X] سنه[، التقدم الذي يحرزه البلد صوب تحقيق أهداف الاتفاقية مع مراعاة المساعدات المالية والتقنية التي يتعين تقديمها بموجب أحكام الاتفاقية.
    3. Whenever the information that Iraq is required to provide under section D of the Plan and this annex is equal to nil, Iraq shall provide nil returns. UN ٣ - متى كانت المعلومات المطلوب من العراق تقديمها بموجب الجزء دال من الخطة وهذا المرفق تساوي صفرا، يقدم العراق إقرارا يبين ذلك.
    During the session, it discussed ways and means of improving its working methods, in particular related to the consideration of the large number of reports received, and in view of the number of reports due under the Convention and its two Optional Protocols. UN وخلال تلك الدورة، ناقشت اللجنة سبل ووسائل تحسين عملها، ولا سيما تلك المتصلة بالنظر في العدد الكبير من التقارير الواردة، وفي ضوء عدد التقارير المقرر تقديمها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    As the corporate detainee claims have not been accepted for filing under decision 12, the Panel makes no recommendation of an award for compensation for these claims. UN ولما كانت مطالبات المحتجزين المساهمين في شركات قد رُفض تقديمها بموجب المقرر 12 فإن الفريق لا يوصي بدفع تعويضات عن هذه المطالبات.
    The core document constituted the initial part of the report that a State party was required to submit under the various international human rights instruments to which it was a party. UN وتتكون الوثيقة الأساسية من الجزء الأولي من التقارير المختلفة التي ينبغي للدول الأطراف تقديمها بموجب شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    The Committee also requested the Government to expedite outstanding periodic reports, due for submission under article 9 of the Convention, in time for their consideration by the Committee at the present session. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تعجل بتقديم التقارير الدورية المتأخرة، التي حان موعد تقديمها بموجب المادة ٩ من الاتفاقية، بحيث تصل في وقت تتمكن اللجنة فيه من النظر فيها في دورتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus