"تقديمه الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • submission to
        
    • presented to
        
    • submitted to the
        
    • provided to the
        
    • be submitted to
        
    The draft is now awaiting the final approval of the Council of Ministers before submission to the Human Rights Committee. UN وينتظر حاليا مشروع التقرير الموافقة النهائية عليه من مجلس الوزراء قبل تقديمه الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    A working group reviewed draft principles of an effective methodology for evaluation within the programme approach, with a view to their submission to the Economic and Social Council at the 1994 regular session. UN وقام فريق عمل باستعراض مشروع مبادئ منهجية فعالة للتقييم في إطار النهج البرنامجي، بغية تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية لعام ١٩٩٤.
    It is the intention of the High Commissioner to review these elements and contributions carefully and to prepare a draft plan of action which will be widely discussed before its submission to the General Assembly. UN ويعتزم المفوض السامي استعراض هذه العناصر والمساهمات بعناية، وإعداد مشروع خطة للعمل تجري مناقشته على نطاق واسع قبل تقديمه الى الجمعية العامة.
    It was also endeavouring to integrate regional initiatives with global targets and had committed itself to the formulation of a regional Agenda 21 for Central Asia and the Balkans, which would be presented to the Commission on Sustainable Development for evaluation. UN وتعمل كذلك على دمج المبادرات اﻹقليمية مع اﻷهداف العالمية وقد تعهدت بصياغة جدول أعمال إقليمي للقرن ٢١ لمنطقة آسيا الوسطى ودول البلقان، سيجري تقديمه الى لجنة التنمية المستدامة لتقوم بتقييمه.
    Once this bill is adopted, after it has been discussed with the legal community and submitted to the Legislative Assembly, this recommendation will have been implemented. UN وسينتهي تنفيذ هذه التوصية باعتماد هذا القانون. بعد التشاور مع اﻷوساط القضائية ثم تقديمه الى الجمعية التشريعية.
    73. Support being provided to the States of central Asia is already yielding dividends. UN 73- ويجدر التنويه بأن الدعم الجاري تقديمه الى دول آسيا الوسطى قد أخذ يؤتي أُكله.
    He had decided not to appeal the ruling of the Public Employees Relations Board that the terms of the contract were binding and must be submitted to the Legislature for funding. UN وصرح أيضا بأنه قرر ألا يستأنف قرار مجلس العلاقات مع موظفي الحكومة الذي ينص على إلزامية أحكام هذا العقد ووجوب تقديمه الى الهيئة التشريعية للتمويل.
    With regard to the current session of the General Assembly, a draft resolution was being prepared for submission to the Second Committee. UN ٨٧ - وألمح الى أنه فيما يتعلق بالدورة الحالية للجمعية العامة، يجري إعداد مشروع قرار من أجل تقديمه الى اللجنة الثانية.
    5. He would like to know whether the fourth periodic report had been made available to non-governmental organizations (NGOs) in Germany before its submission to the Committee. UN ٥- وقال إنه يود أن يعرف ما اذا كان التقرير الدوري الرابع قد أتيح لمنظمات غير حكومية في ألمانيا قبل تقديمه الى اللجنة.
    1. The Programme and Budget Committee is required under Article 10.4 of the Constitution to prepare the draft scale of assessments for regular budget expenditures, for submission to the Board. UN 1- وفقا للمادة 10-4 من الدستور، فإن لجنة البرنامج والميزانية مطالبة بإعداد مشروع جدول الأنصبة المقررة لنفقات الميزانية العادية لغرض تقديمه الى المجلس.
    2. At the same meeting, the Conference adopted the draft report as orally revised and authorized the Rapporteur-General to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to its submission to the General Assembly at its fiftieth session. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وأذن للمقررة العامة بإكمال التقرير، وفقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة، بغية تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    25. Finally, while preparation of the country's report to the Committee was within the exclusive competence of the national Government, he wondered whether its contents had been disseminated locally and whether it had been brought to the attention of human rights organizations before its submission to the Committee. UN ٢٥ - وفي النهاية قال إنه على الرغم من أن إعداد تقرير البلد المقدم الى اللجنة هو من اختصاص حكومة الدولة وحدها، فإنه يسأل عما إذا كانت محتوياته قد نشرت محليا وعما إذا كانت منظمات حقوق اﻹنسان قد أحيطت علما به قبل تقديمه الى اللجنة.
    2. At the same meeting, the Conference adopted the draft report as orally revised and authorized the Rapporteur-General to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to its submission to the General Assembly at its fiftieth session. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وأذن للمقررة العامة بإكمال التقرير، وفقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة، بغية تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    309. The Committee commended the State party's efforts to establish a comprehensive national machinery as well as the requirement for each future report on the Convention to be submitted to Parliament before being presented to the Committee. UN ٣٠٩ - تثني اللجنة على جهود الدولة الطرف المبذولة ﻹنشاء آلية وطنية شاملة، فضلا عن اقتضاء تقديم كل تقرير مقبل بشأن الاتفاقية إلى البرلمان قبل تقديمه الى اللجنة.
    During the preparatory year for the Decade, some committees have been established. However, no specific information has been received concerning national programmes and goals; it would be useful to include information about national objectives and programmes in the final report to be presented to the General Assembly at its fiftieth session. UN وقد أنشئت بعض اللجان خلال السنة التحضيرية للعقد، بيد أنه لم ترد أية معلومات محددة بشأن اللجان واﻷهداف الوطنية؛ وسيكون من المفيد ادراج معلومات عن اﻷهداف والبرامج الوطنية في التقرير النهائي المقرر تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The detailed recommendations are themselves based on the experience of only a few countries and it is unlikely that the services part of CPC will have been tested in its entirety in time to be presented to the Statistical Commission for adoption at its twenty-eighth session. UN ولا ترتكز التوصيات المفصلة نفسها إلا على تجربة بلدان قلائل ومن المستبعد أن يختبر الجزء المتعلق بالخدمات من التصنيف المركزي في مجموعه في الوقت المناسب حتى يتأتى تقديمه الى اللجنة اﻹحصائية قصد اعتماده في دورتها الثامنة والعشرين.
    New Zealand would like to see this process build on the work of the Ad Hoc Group of Governmental Experts on verification (VEREX), with the aim of producing a legally binding instrument that could be submitted to the 1996 review Conference. UN وتود نيوزيلندا أن ترى هذه العملية تبني على عمل الفريق المخصص للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق، بهدف إعداد صك ملزم قانونا يمكن تقديمه الى مؤتمر عام ١٩٩٦ الاستعراضي.
    The reports would be submitted to the next session for approval and all the reports would be consolidated as an annual report to the Economic and Social Council. UN وهذه التقارير من شأنها أن تعرض على الدورة التالية لاعتمادها، مع ادماج كافة التقارير في تقرير سنوي يجري تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Further to information already provided to the Council on progress achieved, I am pleased to report that the backlog has now been eliminated. UN ولاحقا لما سبق تقديمه الى المجلس من معلومات عما تم إحرازه من تقدم في هذا الصدد، يسرني أن أفيدكم أنه قد تم اﻵن إنجاز العمل المتراكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus