"تقديمه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted in
        
    • submitted on
        
    • is due in
        
    • due on
        
    • presented in
        
    • submission on
        
    • provided in
        
    • be submitted
        
    • provide in
        
    • presented at
        
    • submit in
        
    • introduced in
        
    • submitted at
        
    • submission by
        
    • was due in
        
    When last submitted, in 2007, it was adopted by consensus and sponsored by over 70 countries from all regions. UN وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق.
    This training supports the drafting by the CHRC of Cambodia's report under the ICCPR, expected to be submitted in 2011. UN ويدعم هذا التدريب عمل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في إعداد تقرير كمبوديا بموجب العهد، المتوقع تقديمه في عام 2011.
    27. The Committee requests the State party, in its next periodic report, due to be submitted on 28 March 2017, to provide, specific, up-to-date information on all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطـرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه في 28 آذار/مارس 2017، معلومات محددة ومحدّثة عن متابعة جميع التوصيات المقدمة من اللجنة وعن تنفيذ العهد ككل.
    The Committee invites the State party to submit its seventh periodic report, which is due in 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع، الذي يحل موعد تقديمه في عام 2011.
    The Committee recommends that the State party's tenth periodic report, due on 17 March 1997, be a comprehensive report. UN ٥٤١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري العاشر للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧، تقريرا شاملا.
    Thus a request could only be rejected if it was not justified or if it was not presented in time. UN ولذلك، فلا يمكن رفض الطلب إلا إذا لم يكن قائماً على ما يبرره أو إذا لم يتم تقديمه في الوقت المحدد.
    The report detailing the impact of the phase-out of gratis personnel is scheduled for submission on 16 March 1998. UN أما التقرير الذي يتناول بالتفصيل تأثير اﻹنهاء التدريجي لاستخــدام الموظفيــن المقدميــن بلا مقابل فمن المقرر تقديمه في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٨.
    A comprehensive report on the initial standing police capacity activities will be prepared by a panel of experts, including representatives of Member States, and submitted in mid-2008. UN وسيقوم فريق من الخبراء يضم ممثلين عن الدول الأعضاء بإعداد تقرير شامل عن أنشطة قدرة الشرطة الدائمة الأولية، سيتم تقديمه في منتصف عام 2008.
    The final report to be submitted in 2005 would be especially important, as it would include an assessment of compliance with the commitments undertaken by Member States. UN وأضاف أن التقرير النهائي الذي يجب تقديمه في 2005 يعد ذا أهمية خاصة، حيث يتم فيه تقييم تنفيذ التزامات الدول الأعضاء.
    The Committee is of the opinion, however, that the report in connection with the Development Account should be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة ترى أن التقرير المتعلق بحساب التنمية ينبغي تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    20. The Committee requests Macao, China, in its next periodic report, due to be submitted on 30 March 2018, to provide specific, up-to-date information on all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN 20- وتطلب اللجنة إلى ماكاو، الصين، أن تقدم في تقريرها الدوري القادم، المقرر تقديمه في 30 آذار/مارس 2018، معلومات محدّدة ومحدّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن تنفيذ أحكام العهد ككل.
    18. The Committee requests the State party, in its next periodic report, due to be submitted on 2 November 2016, to provide, specific, up-to-date information on all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN 18- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحل موعد تقديمه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2016، معلومات محددة ومحدثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وتنفيذ العهد ككل.
    The preliminary report of that evaluation could be submitted on the occasion of the conference on the Mechanism to be held in January 2005. UN وإن التقرير الأولي عن ذلك التقييم يمكن تقديمه في مناسبة عقد المؤتمر المعني بالآلية في كانون الثاني/يناير 2005.
    The Committee invites the State party to submit its combined sixth and seventh periodic report, which is due in 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الجامع للتقريرين السادس والسابع، الذي يحين موعد تقديمه في عام 2014.
    The Committee invites the State party to submit its fifth periodic report, which was due in July 2007, and its sixth periodic report, which is due in July 2011, in a combined report in 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، على هيئة تقرير جامع في عام 2011، تقريرها الدوري الخامس الذي كان مقررا تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري السادس المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2011.
    To be included in the fifth report due on 31/07/12. UN من المنتظر إدراجها في التقرير الدوري الخامس الذي يحل موعد تقديمه في 31/7/2012.
    Thus a request could only be rejected if it was not justified or if it was not presented in time. UN ولذلك، فلا يمكن رفض الطلب إلا إذا لم يكن قائماً على ما يبرره أو إذا لم يتم تقديمه في الوقت المحدد.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report, due for submission on 31 July 2019, specific, up-to-date information on the implementation of all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN ٢٢- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2019، معلومات محددة ومحدَّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل.
    That information was expected to be provided in the report of the Secretary-General due in the autumn. UN وكان المتوقع أن ترد تلك المعلومات في تقرير الأمين العام المقرر تقديمه في الخريف.
    The Mission will, however, be unable to provide the level of support that it could otherwise provide in later stages of deployment. UN ومع ذلك، لن تكون البعثة قادرة على توفير مستوى الدعم الذي سيكون بوسعها تقديمه في مراحل لاحقة من النشر.
    It discussed in particular a proposal which had already been presented at the fifty-third session of the International Law Commission. UN وناقشت بوجه خاص اقتراحاً سبق تقديمه في الدورة الثالثة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    His delegation would be willing to examine any proposal that the Secretary-General wished to submit in that regard. UN وإن وفده مستعد لدراسة أي اقتراح يرغب الأمين العام في تقديمه في هذا الصدد.
    This can be attributed to the fact that Affirmative Action that was introduced in the first two elections, thereby culminating in the current status of women in local government. UN ويمكن إرجاع ذلك إلى العمل الإيجابي الذي تم تقديمه في أول انتخابين، مما أدى إلى الوضع الحالي للمرأة في الحكومة المحلية.
    At the time of the adoption of the resolution, a number of delegations had expressed their concerns about the issues raised in the letter from the President of the Court and had requested that they should be addressed in the context of the Secretary-General's report to be submitted at the sixty-second session. UN وعند اتخاذ هذا القرار, أبدى عدد من الوفود قلقه بشأن القضايا المثارة في رسالة رئيسة المحكمة، وطالبوا بضرورة معالجة هذه القضايا في سياق تقرير الأمين العام المقرر تقديمه في الدورة الثانية والستين.
    The Committee requests the incorporation of information on the remainder of its recommendations in the fourth periodic report, due for submission by 1 April 2005. UN وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري الرابع الذي يحل موعد تقديمه في 1 نيسان/أبريل 2005 معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها.
    The Committee regrets the substantial delay in submission since the report was due in 1994. UN وتأسف اللجنة للتأخر الكبير في تقديم التقرير الذي كان من المفروض تقديمه في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus