"تقديم الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • providing funds
        
    • provide funds
        
    • provision of funds
        
    • the funds are advanced
        
    • for funds
        
    • funds to
        
    • funds provided
        
    • make funds
        
    • providing money
        
    • offering of funds
        
    • funds for
        
    • providing the funds
        
    Rotary may have an important role in providing funds for prizes; UN ويمكن أن تؤدي منظمة الروتاري دورا هاما في تقديم الأموال اللازمة للجوائز؛
    The Chairperson's summary should convey the necessity of providing funds on an urgent basis. UN وينبغي أن يعبِّر تلخيص الرئيس عن ضرورة تقديم الأموال على وجه الاستعجال.
    Furthermore, it is important to continue to provide funds for the operation of civil society organisations. UN وفضلاً عن ذلك، من الهام مواصلة تقديم الأموال إلى منظمات المجتمع المدني لكي تعمل.
    Donors have also continued to provide funds for technical assistance for the improvement of the human rights situation in the Sudan. UN كما واصلت الجهات المانحة تقديم الأموال للمساعدة التقنية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    126. UNICEF requires that a recipient of cash assistance deliver a financial and activity report within six months after the provision of funds. UN 126 - تشترط اليونيسيف أن يقدم متلقي المساعدة النقدية تقريرا ماليا وتقريرا عن الأنشطة في غضون ستة شهور من تقديم الأموال.
    After the upcoming funding cycle ends, the European Union will not continue providing funds to the programme. UN وبعد انتهاء دورة التمويل المقبلة لن يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الأموال للبرنامج.
    211. The activities of khat traders should be closely monitored to discourage them from providing funds or arms to the factions engaged in the conflict in Somalia. UN 211 - كما ينبغي أن ترصد بدقة أنشطة تجار القات لإثنائهم عن تقديم الأموال أو الأسلحة إلى الفصائل المشتبكة في الصراع الدائر في الصومال.
    Such aid or assistance takes, for example, the form of providing funds to the organization for its extrabudgetary technical cooperation activities or hosting its headquarters, offices or meetings. UN وقد يتخذ هذا العون أو المساعدة على سبيل المثال، شكل تقديم الأموال إلى المنظمة من أجل تمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها بموارد من خارج الميزانية، أو استضافة مقرها أو مكاتبها أو اجتماعاتها.
    Control of providing funds UN مراقبة تقديم الأموال
    Control of providing funds UN مراقبة تقديم الأموال
    Control of providing funds UN مراقبة تقديم الأموال
    Developed countries should continue to provide funds and technology to assist developing countries in capacity-building. UN وينبغي للبلدان المتقدمة مواصلة تقديم الأموال والتكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها.
    WHO has introduced a new mechanism to encourage donors to provide funds that can be pooled, and a corporate account for pooled funds has been established that will be used to fill funding gaps. UN واستحدثت منظمة الصحة العالمية آلية لتشجيع المانحين على تقديم الأموال التي يمكن تجميعها، وأنشئ حساب مؤسسي للصناديق المجمعة سيستعمل لسد فجوات التمويل.
    Developed countries should provide funds and facilitate technology transfer to enable developing countries to make substantial progress in addressing the loss of biological diversity. UN ودعا البلدان المتقدمة إلى ضرورة تقديم الأموال وتيسير نقل التكنولوجيا حتى تتمكن البلدان النامية من أحراز تقدم ملموس في معالجة فقدان التنوع البيولوجي.
    WHO has introduced a new mechanism to encourage donors to provide funds that can be pooled, and a corporate account for pooled funds has been established that will be used to fill funding gaps. UN واستحدثت منظمة الصحة العالمية آلية لتشجيع المانحين على تقديم الأموال التي يمكن تجميعها، وأنشئ حساب مؤسسي للصناديق المجمعة سيستعمل لسد فجوات التمويل.
    The detailed accounting documents for the expenditures are to be made available for examination, when required, for a period of five years from the date of the provision of funds. UN وينبغي أن تظل الوثائق المحاسبية التفصيلية المتعلقة بالنفقات متاحة للنظر فيها، عند الاقتضاء، مدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ تقديم الأموال.
    Malta's role in these initiatives takes the form of active participation in meetings and their organization as well as the provision of funds, expertise and other resources. UN ويتمثل الدور الذي تضطلع به مالطة في هذه المبادرات في المشاركة النشطة في الاجتماعات وتنظيمها، وفي تقديم الأموال وتوفير الخبرات وغيرها من الموارد.
    One key aspect of the initiative is the provision of funds, expertise and know-how directly to grass-roots organizations, local communities and farmers to combat land degradation. UN وأحد الجوانب الرئيسية للمبادرة هو تقديم الأموال والخبرة والمعرفة بصورة مباشرة إلى المنظمات الشعبية والمجتمعات المحلية والمزارعين بغية مكافحة تدهور الأراضي.
    41. In recommendation 11 (a), the Board recommended that the policy of recording cash assistance to Governments as programme expenditure at the time the funds are advanced be reviewed for consistency with the definition of programme expenditure in UNICEF financial regulations and programme management procedures. UN ٤١ - أوصى المجلس بأنه ينبغي للمجلس استعراض السياسة المتمثلة في تسجيل المساعدة النقدية المقدمة للحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت تقديم اﻷموال وذلك بغية مواءمتها مع تعريف النفقات البرنامجية المنصوص عليها في النظام المالي وإجراءات اﻹدارة البرنامجية في اليونيسيف.
    During the discussion, the Committee commended the action undertaken by the Human Rights Field Operation in Rwanda to assist the rehabilitation of a judicial system in the country, and appealed for funds from the United Nations and its Member States to finance the United Nations activities in Rwanda. UN وأثناء المناقشة، أثنت اللجنة على اﻹجراءات التي وضعتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا للمساعدة في إصلاح النظام القضائي في البلد، والتمست تقديم اﻷموال من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا.
    He called on donors to provide sufficient funds to ensure that a thorough job could be done. UN ودعا المانحين إلى تقديم الأموال الكافية لضمان إمكان القيام بعمل شامل في هذا الشأن.
    Control of funds provided UN مراقبة تقديم الأموال
    As part of our development aid programmes, we will continue to make funds and expertise available to those States that need such support. UN وكجزء من برامجنا للمعونة الإنمائية، سنواصل تقديم الأموال والخبرات للدول التي هي بحاجة إلى هذا الدعم.
    In recent years, Britain had stopped providing money to the Turks and Caicos Islands for building schools, roads and for other capital works because, according to European Union standards, it was regarded as a middle-income Territory and was thus not eligible for assistance. UN وفي السنوات الأخيرة توقفت بريطانيا عن تقديم الأموال لجزر تركس وكايكوس لبناء المدارس والطرق والأشغال الإنتاجية الأخرى، لأن الإقليم يعتبر، وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، إقليما متوسط الدخل، ومن ثم لا يستحق الحصول على مساعدة.
    The delegation of Japan suggested the criminalization of offences involving the offering of funds and transportation for illicit manufacturing and trafficking, in the absence of a conspiracy provision (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN واقترح وفد اليابان تجريم اﻷفعال المنطوية على تقديم اﻷموال والنقل للصنع والاتجار غير المشروعين ، في غياب نص بشأن التآمر )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(.
    There was general agreement that donors should avoid providing funds for direct on-lending to micro-entrepreneurs. UN وكان الاتفاق عاماً على ضرورة أن يتجنب المانحون تقديم اﻷموال للاقراض المباشر إلى منظمي المشاريع الصغرى.
    Considering that the centres are to be established through voluntary contributions, I strongly urge Member States to consider providing the funds that are needed to establish them. UN وبالنظر الى أن المراكز سيتم انشاؤها عن طريق التبرعات، فانني أحث بقوة الدول اﻷعضاء على النظر في تقديم اﻷموال اللازمة ﻹنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus