"تقديم الإرشاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • providing guidance
        
    • provide guidance
        
    • counselling
        
    • provision of guidance
        
    • mentor
        
    • offer guidance
        
    • provision of mentoring
        
    The Special Committee's expertise in providing guidance for peacekeeping operations could offer useful lessons in that regard. UN ويمكن أن تقدم خبرة اللجنة الخاصة في تقديم الإرشاد لعمليات حفظ السلام دروسا نافعة في هذا الصدد.
    ROCA is providing guidance on steps to be taken for the formal adoption of the Action Plan, as well as for the preparation of an interim report on the implementation of the accepted UPR recommendations. UN والمكتب عاكف على تقديم الإرشاد بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لاعتماد خطة العمل رسمياً ولإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المقبولة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. UN تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    She hoped that the draft decision would improve the ability of the United Nations Development Fund for Women to provide guidance and enhance cooperation. UN وتأمل في أن يحسن مشروع المقرر قدرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تقديم الإرشاد وتعزيز التعاون.
    counselling is also provided to the child, the perpetrator and other family members at appropriate intervention points. UN وتتولى مراكز تدخّل ملائمة تقديم الإرشاد إلى الطفل والشخص الذي يرتكب الإساءة وأفراد الأسرة الآخرين.
    provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    Adopts the following principles aimed at providing guidance on how the interaction and cooperation between NHRIs and Parliament should be developed: UN تعتمد المبادئ التالية الرامية إلى تقديم الإرشاد بشأن كيفية تطوير التفاعل والتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات:
    Careful consideration should be given to thematic management issues with a view to providing guidance for future strategies prior to the approval of individual mission budgets. UN وينبغي إيلاء اعتبار لمسائل الإدارة المواضيعية بهدف تقديم الإرشاد للاستراتيجيات المستقبلية قبل الموافقة على الميزانية الخاصة بكل بعثة.
    organisational development - providing guidance in how to improve processes and structures to effectively apply the provisions of the new standards; UN التطور على مستوى المنظمة - تقديم الإرشاد فيما يتعلق بكيفية تحسين العمليات والهياكل لتطبيق أحكام المعايير الجديدة تطبيقاً فعالاً؛
    Of particular importance is the role to be played by the incumbent in providing guidance regarding procurement procedures and policies Organization-wide. UN ويتّسم الدور الذي يتعيّن على شاغل الوظيفة الاضطلاع به بأهمية خاصة في تقديم الإرشاد بشأن الإجراءات والسياسات المتعلقة بالمشتريات على مستوى المنظمة.
    The Planning and Evaluation Unit will be responsible for providing guidance and support to management and staff to ensure coherent, results-oriented planning and evaluation of all ODCCP activities in conformity with the mandates. UN وستكون وحدة التخطيط والتقييم مسؤولة عن تقديم الإرشاد والدعم للإدارة وللموظفين حتى تكون عمليات التخطيط والتقييم لكافة أنشطة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مترابطة وقائمة على النتائج وفقا للمهام المحددة.
    To provide guidance on the evaluation and prioritization of adaptation measures in order to assist Parties in prioritizing adaptation measures and give funding agencies a fair understanding of the needs of Parties; UN :: تقديم الإرشاد لتقييم تدابير التكيف وتحديد أولوياتها من أجل مساعدة الأطراف على تحديد أولويات تدابير التكيف وتمكين وكالات التمويل من فهم جيد لاحتياجات الأطراف؛
    The results prioritized below for 2011 account for, firstly, UN-Women providing its Executive Board with timely and high-quality information and orientation so that members are able to provide guidance and direction to UN-Women. UN وتبين النتائج المحددة الأولوية أدناه لعام 2011 أولا اضطلاع الهيئة بتوفير المعلومات والتوجيه في الوقت المناسب وبنوعية رفيعة لكي يتسنى لأعضاء مجلسها التنفيذي تقديم الإرشاد والتوجيه إلى الهيئة.
    Human health risk assessments are commonly used to identify and assess potential health risks and to provide guidance on the design of monitoring programmes and the development of clean-up standards. UN ولقد استفيد بطريقة مألوفة من تقييمات المخاطر على صحة الإنسان في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وفي تقديم الإرشاد عند تصميم برامج للرصد ولوضع معايير للتنظيف البيئي.
    The main focus of the training had been to provide guidance to the participating contingents on the techniques and procedures required to meet a wide variety of situations and threats encountered in United Nations peacekeeping operations. UN وكان محور التركيز في التدريب تقديم الإرشاد إلى الوحدات المشتركة حول التقنيات والإجراءات المطلوبة لمواجهة مجموعة متنوعة واسعة من الأوضاع والتهديدات التي تواجهها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    However, the capacities of UNHCR, as well as those of its partners, in particular as regards training and adequate staff numbers, as well as the capacity to provide guidance in the area of protection, are still very limited compared to the overall needs of the displaced. UN بيد أن قدرات المفوضية وقدرات شركائها كذلك، ولا سيما في مجال التدريب وتوفير الموظفين بأعداد كافية، وكذلك قدرتها على تقديم الإرشاد في مجال الحماية، لا تزال محدودة جداً مقارنة باحتياجات المشردين العامة.
    Under the law, counselling for perpetrators and victims of domestic violence was voluntary, not mandatory, and required the consent of both parties. UN وبموجب القانون، يتم تقديم الإرشاد لمرتكبي العنف المنزلي وضحاياه على أساس طوعي لا إلزامي، ويُشترط موافقة الطرفين.
    Providing AIDS victims and their families with psychological counselling; UN تقديم الإرشاد النفسي للمصابين ومرضى الإيدز وعائلاتهم؛
    Providing psychological counselling through Foundation psychologists; UN تقديم الإرشاد النفسي بواسطة الأخصائيات النفسيات بالمؤسسة؛
    provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    Weekly meetings were held in regional offices to mentor and advise 150 judicial actors such as the Attorney General, sitting judges and magistrates; and through daily consultations with a whole spectrum of Haitian judicial actors UN عُقدت اجتماعات أسبوعية في المكاتب الإقليمية من أجل تقديم الإرشاد والمشورة إلى 150 جهة قضائية من قبيل المدعي العام والقضاة الأصليين والجزئيين؛ ومن خلال مشاورات يومية مع كامل نطاق الجهات القضائية الهايتية
    The task of the Committee is to assess the achievements of the reporting State as well as to offer guidance on the implementation of its treaty commitments. UN وتتمثل مهمة اللجنة في تقييم إنجازات الدولة مقدمة التقرير وأيضا في تقديم الإرشاد بشأن تنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    provision of mentoring to members of the Timor-Leste Defence Force in preparation for their deployment in the Defence Force border posts as well as for future participation in United Nations peacekeeping missions. UN تقديم الإرشاد إلى أفراد قوات دفاع تيمور - ليشتي نعم أجريت 12 دورة شارك فيها 223 من أفراد قوات دفاع استعدادا لنشرهم في المراكز الحدودية الواقعة تحت تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus