"تقديم التقرير الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • submission of the last report
        
    • the last report was submitted
        
    • the last report of
        
    • presentation of the last report
        
    • submission of the previous report
        
    • the last reporting
        
    • issuance of the latter report
        
    • the Committee's last report
        
    • the last report by
        
    This represents an increase in 10 States parties since the submission of the last report. UN وهذا يمثل 10 دول أطراف إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    The report submitted to the Commission sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission. UN ويبين التقرير المقدم إلى اللجنة الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية منذ تقديم التقرير الأخير إلى اللجنة.
    Report on the trend in maternal mortality indicators since the submission of the last report. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى تطور مؤشرات وفيات الأمهات منذ تقديم التقرير الأخير.
    Laws and Regulations on nationality in relation to gender issues have not changed since the last report was submitted. UN ولم تُغير القوانين واللوائح التي تخص الجنسية فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية منذ تقديم التقرير الأخير.
    40. Since the last report of the Special Rapporteur, the total expenditure on health in Belarus has dropped. UN 40- انخفض الإنفاق العام على قطاع الصحة في بيلاروس منذ تقديم التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    Please provide an update on the steps taken to address these concerns, and their results, since the submission of the last report. UN يرجى عرض ما استجد من الخطوات المتخذة لمعالجة هذه الشواغل، ونتائجها، منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN وهذا ما يمثل زيادة تبلغ 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    The gender gap at the Secondary and Tertiary levels of education since the submission of the last report has narrowed. UN 76- تقلص التفاوت بين الجنسين في مراحل التعليم الثانوي والجامعي منذ تقديم التقرير الأخير.
    Since the submission of the last report, there has been some improvement in women and girls participation in sporting activities. UN 137- وقد شهدت مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية بعض التحسن منذ تقديم التقرير الأخير.
    3. No additional information has been received since the submission of the last report. UN 3- ولم ترد معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    2. Since the submission of the last report to the General Assembly, the Convention has moved closer to universal membership with the accession of Iraq and Somalia. UN 2 - ومنذ تقديم التقرير الأخير إلى الجمعية العامة، اقتربت الاتفاقية من تحقيق العضوية العالمية بانضمام الصومال والعراق.
    (3) The Committee expresses its appreciation for the considerable changes which have taken place in Ukraine since the submission of the last report. UN (3) تعرب اللجنة عن تقديرها للتغييرات الهامة التي حدثت في أوكرانيا منذ تقديم التقرير الأخير.
    1991 Constitution of Colombia: since the submission of the last report, the provisions of the Constitution for the protection of women have not been amended. The Constitution recognizes that men and women are equal in both the public and private spheres in all areas of national life. UN الدستور السياسي لكولومبيا لسنة 1991: منذ تقديم التقرير الأخير لم تعدل القواعد الدستورية الرامية إلى حماية المرأة بصفة خاصة، ويعترف الدستور الوطني بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة الوطنية سواء في المجال العام أو الخاص،
    2. It is a matter of serious concern to the Secretary-General that, since the submission of the last report, his Special Envoy, Razali Ismail, has visited Myanmar only once: in March 2004. UN 2- وينتاب الأمين العام قلق بالغ لأن مبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لم يزر ميانمار سوى مرة واحدة، في آذار/مارس 2004، منذ تقديم التقرير الأخير.
    In some areas there have been no changes since the last report was submitted. UN وفي بعض الميادين لم تسجل أية تغييرات منذ تقديم التقرير الأخير.
    96. There have been no significant changes in the situation in the Isle of Man with regard to the right to join and to form trade unions, nor the right to strike, since the last report was submitted in 1995. UN لم تطرأ تغييرات هامة على الحالة في جزيرة مان فيما يتعلق بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال والحق في تكوينها، أو الحق في الإضراب منذ تقديم التقرير الأخير في عام 1995.
    Please describe the trends, since the last report, of female students in non-traditional fields, and if time-bound targets or goals are in place for increasing the number of female students in non-traditional fields of study. UN يرجى وصف اتجاهات الطالبات في المجالات غير التقليدية منذ تقديم التقرير الأخير وما إذا كانت هنالك أهداف محددة زمنيا لزيادة عدد الطالبات في مجال الدراسات غير التقليدية.
    Since the presentation of the last report to this General Assembly, the Court has continued to receive new cases for its consideration. UN ومنذ تقديم التقرير الأخير إلى هذه الجمعية العامة، استمرت المحكمة تتلقى قضايا جديدة من أجل النظر فيها.
    18. The many presidential, legislative and municipal elections held since the submission of the previous report have helped to consolidate the process of multiparty democracy launched several years ago. UN 18- وقد ساهمت الانتخابات العديدة الرئاسية والتشريعية والبلدية التي جرت منذ تقديم التقرير الأخير في ترسيخ عملية الممارسة الديمقراطية التعددية التي انطلقت منذ عدة سنوات.
    Since the last reporting, a draft law on the reorganization of the DGSPW was accepted by the relevant commissions of the parliament; however, no action so far has been taken. UN ومنذ تقديم التقرير الأخير وافقت اللجان المعنية في البرلمان على مشروع قانون يهدف إلى إعادة تنظيم المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها؛ لكن لم يتخذ بعد أي إجراء حتى الآن.
    On 31 July 2007, there were 60 States parties to the Protocol, an increase of three (Andorra, South Africa and Moldova) since the Committee's last report. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2٠٠7، بلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول 6٠ دولة، بزيادة ثلاث دول (أندورا وجنوب أفريقيا ومولدوفا) منذ تقديم التقرير الأخير.
    7. The members were also particularly worried by the fact that the overall situation of children had probably deteriorated since the last report by the Secretary-General, and stressed in this context the importance of allowing safe and effective humanitarian access. UN 7 - وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم بشكل خاص إزاء احتمال أن تكون حالة الأطفال قد تدهورت منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام، وشددوا في هذا السياق على أهمية السماح بوصول المساعدة الإنسانية بصورة مأمونة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus