"تقديم الخدمات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of financial services
        
    • providing financial services
        
    • provide financial services
        
    • financial services for
        
    • financial service delivery
        
    • deliver financial services
        
    • financial service providers
        
    • delivery of financial services
        
    • to provide financial
        
    • that financial services
        
    • offer financial services
        
    The impact of changes in information technology on the provision of financial services must be followed closely. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    The Service is responsible for providing financial services to UNEP, Habitat and the United Nations Office at Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In Tunisia, the post had launched partnerships with several MNOs to provide financial services. UN وفي تونس، أقام البريد شراكات مع عدة مشغلين للشبكة النقالة من أجل تقديم الخدمات المالية.
    20. The economy of Bermuda continues to be based primarily on providing financial services for international business and on tourism. UN 20 - ولا يزال اقتصاد برمودا يقوم أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    9. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    - The obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    - Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    9. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    11. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 11 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    20. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 20 - ويقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    page Page poor. It is carrying out a series of case studies of microfinance institutions in Asia, Africa and Latin America that have pioneered innovative approaches for reducing the costs and risks of providing financial services to a large number of low-income clients. UN ويجري هذا المشروع سلسلة عن دراسات الحالة عن مؤسسات التمويل الصغيرة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية التي كان لها السبق في وضع نهج مبتكرة من أجل خفض تكاليف ومخاطر تقديم الخدمات المالية لعدد كبير من العملاء ذوي الدخول المنخفضة.
    The Service is responsible for providing financial services to UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    To invest in building the capacity and capital base of retail microfinance operations, UNCDF would support a range of microfinance institutions to build their capacity to provide financial services in a sustainable manner and by strengthening their capital base through grants and loans. UN ومن أجل الاستثمار في بناء القدرات والقاعدة الرئيسية المتصلة بعمليات التمويل الصغير سوف يقدم الصندوق الدعم لمجموعة من مؤسسات التمويل الصغير لبناء قدراتها في مجال تقديم الخدمات المالية بطريقة مستدامة وبتعزيز قاعدتها الرأسمالية من خلال المنح والقروض.
    Under the Act " on financial services and State regulation of financial service markets " , trust companies may provide financial services only after having identified the clients in question. UN ويجوز للهيئات الاستئمانية، استنادا إلى قانون أوكرانيا " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " ، تقديم الخدمات المالية فقط بعد إجراء عملية التحقق من الهوية.
    Full financial services for one United Nations Office for Project Services local personnel on UNFICYP payroll UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    33. Advances in technology, such as computerized services, automated teller machines (ATMs), and mobile banking, make financial service delivery less dependent on expensive infrastructure and facilitate reaching rural and remote areas. UN 33 - وإن التقدم المحرز في المجال التكنولوجي، مثل الخدمات المحوسَبة وأجهزة الصرف الآلي والخدمات المصرفية عبر الجوّال، يقلل من اعتماد تقديم الخدمات المالية على الهياكل الأساسية المكلفة وييسّر الوصول إلى المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Strengthen micro-finance institutions to enable them deliver financial services to economically active poor people UN تعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر لتمكينها من تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء الناشطين اقتصاديا
    The bills are aimed at ensuring that Saint Helena complies with international obligations while safeguarding Saint Helenians from fraudulent financial service providers. UN والغرض من هذين القانونين هو ضمان امتثال سانت هيلانة للالتزامات الدولية وحماية سكانها في نفس الوقت من المحتالين في مجال تقديم الخدمات المالية.
    In view of the dominant role of commercial banking in the delivery of financial services, the strengthening and reform of the banking system, including supervision by independent authorities, deserves priority. UN وبالنظر للدور المهيمن للأعمال المصرفية التجارية في تقديم الخدمات المالية فإن تعزيز النظام المصرفي وإصلاحه، بما في ذلك الإشراف من جانب السلطات المستقلة، يستحق الأولوية.
    Those resources will be used to supplement regular budget resources to enable the Division of Administrative Services to provide financial, human resources and common support services to UNEP and Habitat. UN وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل.
    The commercial opening for m-transaction services depends not just on the communications sector but also on changes in the way that financial services are provided and regulated. UN وتتوقف الفرص التجارية لخدمات المعاملات بالمحمول ليس على قطاع الاتصالات فحسب، بل أيضاً على تغيير طريقة تقديم الخدمات المالية وتنظيمها.
    Many countries lack supporting infrastructure, both physical -- such as transport and communications -- and institutional -- such as bodies to implement international trade rules or to offer financial services. UN وهناك العديد من البلدان التي تعوزها الهياكل الأساسية الداعمة، المادية منها -مثل النقل والاتصالات - والمؤسسية - مثل الهيئات المعنية بتنفيذ قواعد التجارة الدولية أو تقديم الخدمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus