"تقديم الدعم إلى الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • support to Governments
        
    • support Governments
        
    • support for Governments
        
    29. The United Nations system continues to work on increasing support to Governments and regional organizations for preparedness, in particular in disaster-prone regions. UN 29 - تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تقديم الدعم إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية للتأهب، وخصوصا في المناطق المعرضة للكوارث.
    United Nations agencies and the international financial institutions were invited to provide support to Governments in achieving gender equality in their overall economic growth and development programmes. UN ودعا وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم الدعم إلى الحكومات لتحقيق المساواة بين الجنسين في نموها الاقتصادي وبرامجها الإنمائية بوجه عام.
    (c) Establishing as a high priority the support to Governments in their efforts to implement the Convention. UN (ج) إقرار تقديم الدعم إلى الحكومات فيما تبذلـــه من جهود بغية تنفيذ الاتفاقية باعتباره أولوية عالية.
    UNFPA will continue to support Governments in strengthening their capacity to enforce existing laws delaying the age at marriage. UN وسيستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم الدعم إلى الحكومات لتعزيز قدراتها لإنفاذ القوانين القائمـة لتأخير سن الزواج.
    35. UNEP support for Governments to deliver their commitments under various multilateral environmental agreements has been more challenging. UN 35 - إلا أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة واجه صعوبات أكبر في تقديم الدعم إلى الحكومات للوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    (n) support to Governments and development agencies and organs in the integration of environmental aspects into their development policies and programmes; UN (ن) تقديم الدعم إلى الحكومات وإلى الوكالات والأجهزة الإنمائية في إدماج الجوانب البيئية في سياساتها وبرامجها الإنمائية؛
    (b) support to Governments rather than towards civil societies; UN )ب( تقديم الدعم إلى الحكومات وليس إلى المجتمعات المدنية؛
    5. Provision of support to Governments affected by the Lord's Resistance Army in the fields of peacebuilding, human rights, the rule of law and development to enable them to establish State authority throughout their territory UN ٥ - تقديم الدعم إلى الحكومات المتضررة من جيش " الرب " للمقاومة في ميادين بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية لتمكينها من بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء أراضيها
    165. The project reflects the call of the Rio+20 summit to provide support to Governments in integrating relevant data into national statistics and complies with requests of the statistical authorities of the beneficiary countries. UN 165 - ويعكس المشروع دعوة مؤتمر قمة ريو+20 إلى تقديم الدعم إلى الحكومات في إدماج البيانات ذات الصلة في الإحصاءات الوطنية، كما يمثتل لطلبات الهيئات الإحصائية للبلدان المستفيدة.
    39. Specific measures taken to address causes of conflict include support to Governments for re-establishing their authority over their national territories through the restoration of judicial structures and the rule of law, assistance in comprehensive electoral reform and the rehabilitation of administrative infrastructures. UN 39 - وتشمل التدابير الخاصة المتخذة لمعالجة أسباب الصراع تقديم الدعم إلى الحكومات لإعادة بسط سلطتها على أراضيها الوطنية من خلال استعادة الهياكل القضائية وإقرار سيادة القانون، والمساعدة على إجراء إصلاح انتخابي شامل وإصلاح الهياكل الأساسية الإدارية.
    43. The new aid modalities, including SWAps, open up opportunities for UNDP and the resident coordinator system to play a greater role in delivering integrated, coordinated United Nations responses and support to Governments. UN 43 - وتتيح طرائق تقديم المعونة الجديدة، بما فيها النهج القطاعية، الفرص أمام البرنامج الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين للاضطلاع بدور أكبر في استجابة الأمم المتحدة استجابة أكثر تكاملا وتنسيقا وفي تقديم الدعم إلى الحكومات.
    The activities undertaken this year by OHCHR in line with the " Guidance note of the Secretary-General on racial discrimination and protection of minorities " demonstrate that progress has been achieved in providing support to Governments, and to minorities to claim their individual rights, but serious challenges remain in terms of implementation of these rights. UN وتظهر الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية هذا العام، وفقاً لـ " مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات " ، إحراز تقدم في تقديم الدعم إلى الحكومات وإلى الأقليات من أجل المطالبة بحقوقها الفردية، لكن لا تزال هناك تحديات جدية من حيث إعمال هذه الحقوق.
    The difficulty to finance such " soft " areas has highlighted the importance of continuous support to Governments, from bilateral and multilateral donor organizations. UN وقد أبرزت صعوبة تمويل مثل هذه العناصر " غير المادية " أهمية استمرار المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في تقديم الدعم إلى الحكومات().
    (a) Provide support to Governments and UNCTs of programme country pilots to exchange information on experiences and lessons learned and to draw guidance to the future evolution of the programme country pilots UN (أ) تقديم الدعم إلى الحكومات وأفرقه الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تنفذ فيها " برامج تجريبية " لتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة، واستخلاص إرشادات للتطور المستقبلي للمشاريع التجريبية في البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية
    Recommendation 11. support to Governments in the planning of drug control programmes. (a) The Programme should assess needs and identify multilateral and bilateral resources available and gaps in resources. UN التوصية ١١ - تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مراقبة المخدرات - )أ( للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمراقبة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتاحة والثغرات الموجودة في الموارد.
    Recommendation 11. support to Governments in the planning of drug control programmes. (a) The Programme should assess needs and identify multilateral and bilateral resources available and gaps in resources. UN التوصية ١١ - تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مراقبة المخدرات - )أ( للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمراقبة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتاحة والثغرات الموجودة في الموارد.
    19. UNICEF continued to support Governments in the implementation and reporting process of the Convention on the Rights of the Child. UN ١٩ - وواصلت اليونيسيف تقديم الدعم إلى الحكومات في عملية تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، واﻹبلاغ عنها.
    In efforts to realize the right to education, attention should be given to support Governments, ministries and agencies to support an inclusive curricula revision process. UN وينبغي أن يولى الاهتمام، في الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم، إلى تقديم الدعم إلى الحكومات والوزارات والوكالات كي تدعم بدورها إجراء عملية مراجعة شاملة للمناهج الدراسية.
    During 2010-2011, the subprogramme aims to formulate three new capacity-development projects focusing on promoting the social integration of specific social groups, with a particular emphasis on persons with disabilities and indigenous peoples, as well as support for Governments and civil society in the context of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وخلال الفترة 2010-2011، يهدف البرنامج الفرعي إلى وضع ثلاثة مشاريع جديدة لتنمية القدرات والتركيز على تعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية محددة، مع التركيز بشكل خاص على الأشخاص المعوقين والشعوب الأصلية، وكذلك تقديم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في سياق عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus