"تقديم الدعم السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Providing political support
        
    • provide political support
        
    • political support for
        
    • Politically support
        
    • lend political support
        
    • to providing political
        
    • to provide political
        
    • political support and
        
    - how to support the implementation of the monitoring and reporting mechanism provided for in Security Council resolution 1612, in particular Providing political support and the necessary resources; UN - كيفية دعم تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1612، لا سيما تقديم الدعم السياسي والموارد اللازمة؛
    The Section is directly engaged in international efforts to shore up peace and stability in the Balkans region, including Providing political support to various United Nations Envoys in the Balkans and maintaining liaison with the High Representative in Bosnia and Herzegovina. UN ويشارك القسم بصورة مباشرة في الجهود الدولية الرامية إلى تدعيم السلام والاستقرار في منطقة البلقان، بما فيها تقديم الدعم السياسي لمختلف مبعوثي الأمم المتحدة في منطقة البلقان وإقامة الاتصالات مع الممثل السامي في البوسنة والهرسك.
    The Committee also urged the international community to continue to provide political support as well as economic assistance to the Palestinian people. UN كما حثت اللجنة المجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    The Committee also urged the international community to continue to provide political support, as well as broad economic assistance, to the Palestinian people. UN كما حثت اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطيني.
    2009: political support for transitional justice and the fight against impunity, in particular among the international community and civil society UN 2009: تقديم الدعم السياسي للعدالة الانتقالية ومكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما في أوساط المجتمع الدولي والمجتمع المدني
    (c) Politically support and promote the partners' conference to be convened by the Government of Burundi on 29 and 30 October in Geneva, and make a particular effort to mobilize new and non-State donors to participate in the event; UN (ج) تقديم الدعم السياسي لمؤتمر الشركاء الذي ستعقده حكومة بوروندي يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر في جنيف، والترويج له، وبذل جهد خاص لحشد جهات مانحة جديدة وجهات مانحة من غير الدول للمشاركة في هذا الحدث؛
    Norway will continue to lend political support to Mr. Brahimi and to provide financial support to the interim administration in Kabul. UN وستواصل النرويج تقديم الدعم السياسي للسيد الإبراهيمي وتوفير الدعم المالي للإدارة المؤقتة في كابول.
    Expressing grave concern at the findings of the Somalia/Eritrea Monitoring Group report of 18 July 2011 (S/2011/433), that Eritrea has continued to providing political, financial, training and logistical support to armed opposition groups, including Al-Shabaab, engaged in undermining peace, security and stability in Somalia and the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 (S/2011/433) التي تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم السياسي والمالي والتدريب والدعم اللوجستي لجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة الشباب الضالعة في تقويض السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة،
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وتسوية التوترات والتهديدات التي تنذر بوقوع نزاع؛
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وتسوية التوترات والتهديدات التي تنذر بوقوع نزاع؛
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict, whatever the source; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وتسوية التوترات والتهديدات التي تنذر بنزاع محتمل، أياً كان مصدرها؛
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict, whatever the source; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وإزالة التوترات والأخطار التي تنذر بنشوب نزاع، أيا كان مصدرها؛
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict, especially over political affiliation, ethnicity, and natural resources before the eruption of violence; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة لتحديد مواطن التوتر واحتمالات نشوب النزاع وخصوصا بشأن الانتماء السياسي والانتماء العرقي والموارد الطبيعية قبل اندلاع العنف، وإيجاد حلول لها؛
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict, whatever the source; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وتسوية التوترات والتهديدات التي تنذر بنزاع محتمل، أيا كان مصدرها؛
    The Committee also urged the international community to continue to provide political support, as well as broad economic assistance to the Palestinian people. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي أيضا على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطين.
    The Committee also urged the international community to continue to provide political support, as well as broad economic assistance to the Palestinian people. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي أيضا على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطين.
    For its part, the Office of the High Representative will also continue to provide political support to the authorities of Bosnia and Herzegovina as they proceed with implementation. UN وسيواصل مكتب المفوض السامي من جانبه كذلك تقديم الدعم السياسي إلى سلطات البوسنة والهرسك عندما تشرع في عملية التنفيذ.
    The Committee urged the international community to continue to provide political support, as well as humanitarian relief and economic assistance to the Palestinian people. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم السياسي والإغاثة الإنسانية والمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    (ii) Substantive political support for peacemaking and peace-building efforts, including support to field operations; UN `2 ' تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    (vii) Substantive political support for peacemaking and peacebuilding efforts, including support for field operations; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    (c) Politically support and promote the partners' conference to be convened by the Government of Burundi on 29 and 30 October in Geneva, and make a particular effort to mobilize new and non-State donors to participate in the event; UN (ج) تقديم الدعم السياسي لمؤتمر الشركاء الذي ستعقده حكومة بوروندي يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر في جنيف، والترويج له، وبذل جهد خاص لحشد جهات مانحة جديدة وجهات مانحة من غير الدول للمشاركة في هذا الحدث؛
    An adequate flow of information to non-members of the Council is a necessary prerequisite for understanding the Council's activity, its policies and endeavours; it is a sine qua non condition for Governments to be able to lend political support when it is needed. UN والتدفق الكافي للمعلومات إلى الدول غير الأعضاء في المجلس شرط مسبق ضروري لفهم أنشطة المجلس وسياساته وجهوده، وهو شرط لا غنى عنه لقدرة الحكومات على تقديم الدعم السياسي عند الاقتضاء.
    Expressing grave concern at the findings of the Somalia/Eritrea Monitoring Group report of 18 July 2011 (S/2011/433), that Eritrea has continued to providing political, financial, training and logistical support to armed opposition groups, including Al-Shabaab, engaged in undermining peace, security and stability in Somalia and the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 (S/2011/433) التي تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم السياسي والمالي والتدريب والدعم اللوجستي لجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة الشباب الضالعة في تقويض السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة،
    In order to enable the Centre to attain that goal, it is critical that Member States, especially those from the region, continue to provide political and financial support to the Regional Centre. UN ومن أجل تمكين المركز من بلوغ ذلك الهدف، مما يتسم بأهمية بالغة أن تواصل الدول الأعضاء، وبصفة خاصة تلك الكائنة في المنطقة، تقديم الدعم السياسي والمالي إلى المركز الإقليمي.
    But for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. UN ولكن لكي يحدث ذلك، يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي اللازم وتوفير الموارد الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus