"تقديم الدعم اللازم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide the necessary support to
        
    • providing the necessary support for
        
    • To provide the necessary support for
        
    • give the necessary support to
        
    • lend the necessary support to
        
    • provide necessary support to
        
    UNAMI will now also provide the necessary support to my Special Representative in his facilitation efforts in the political transition process. UN وستتولى البعثة الآن أيضا تقديم الدعم اللازم إلى ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى تيسير عملية الانتقال السياسي.
    It called on the international community to provide the necessary support to the Congo. UN ودعت المجتمع المدني إلى تقديم الدعم اللازم إلى الكونغو.
    In a communiqué issued on the same day, the Chairperson of the African Union Commission welcomed this development and urged the Central African Republic actors to provide the necessary support to the new Head of State in the discharge of her responsibilities. UN وفي بيان صدر في اليوم نفسه، رحبت رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا التطور، وحثت الجهات الفاعلة في جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم الدعم اللازم إلى الرئيسة الجديدة للدولة للاضطلاع بمسؤولياتها.
    7. Encourages the Executive Directorate to continue providing the necessary support for the work of the CounterTerrorism Committee with Member States towards comprehensive implementation of resolution 1624 (2005), as set out in paragraph 6 of that resolution; UN 7 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عملها مع الدول الأعضاء سعيا إلى التنفيذ الشامل للقرار 1624 (2005)، على النحو المبين في الفقرة 6 من ذلك القرار؛
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى برنامج اللجنة الفرعي 7 على شكل موارد مالية وبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:
    (iii) To request the Secretary-General to give the necessary support to the Working Group to meet for a maximum of two weeks; UN ' ٣ ' أن تطلب إلى اﻷمين العام تقديم الدعم اللازم إلى الفريق العامل ليجتمع لمدة أقصاها أسبوعان؛
    I shall continue to lend the necessary support to Member States in their efforts to further strengthen the work of the Assembly. UN وسأواصل تقديم الدعم اللازم إلى الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتعزيز أعمال الجمعية العامة.
    To this effect, the Secretariat, through its Programme Planning and Budget Division, would continue to provide the necessary support to ITC; UN وفي هذا الصدد، ستواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة، عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لها، تقديم الدعم اللازم إلى مركز التجارة الدولية؛
    To this effect, the United Nations Secretariat through its Budget Division would continue to provide the necessary support to ITC; UN وفي هذا الصدد، ستواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عن طريق شعبة الميزانية التابعة لها، تقديم الدعم اللازم إلى مركز التجارة الدولية؛
    In addition to the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the continued role of the Division to provide the necessary support to the Authority and the Tribunal was noted. UN وباﻹضافة إلى التنويه بإنشاء لجنة حدود الجرف القاري، أشير إلى دور الشعبة المتواصل في تقديم الدعم اللازم إلى السلطة والمحكمة.
    8. States members of the Commission should work to support the efforts of the international community to provide the necessary support to the counter-narcotics objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotics Implementation Plan of Afghanistan. UN 8 - ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة على مؤازرة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم الدعم اللازم إلى حكومة أفغانستان لكي تحقّق أهدافها في مجال مكافحة المخدرات، بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والالتزام المالي، وخاصة إلى جميع الدعائم الثماني لخطة التنفيذ الأفغانية مكافحة المخدرات.
    c. The cornerstone of the IOC's social responsibility is to provide the necessary support to the UN for the achievement of the Millennium Development Goals (MDG). UN (ج) تتمثل المسؤولية الاجتماعية الرئيسية للجنة في تقديم الدعم اللازم إلى الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. Encourages the parties to the Convention to provide the necessary support to the secretariat so as to enable it to discharge effectively its responsibilities to the Convention; UN 11 - تشجع الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم اللازم إلى الأمانة لتمكينها من الاضطلاع بفعالية بمسؤولياتها تجاه الاتفاقية؛
    11. Encourages the parties to the Convention to provide the necessary support to the secretariat so as to enable it to discharge effectively its responsibilities to the Convention; UN 11 - تشجع الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم اللازم إلى الأمانة لتمكينها من الاضطلاع بفعالية بمسؤولياتها تجاه الاتفاقية؛
    451. The Committee recommends that the State party elaborate and implement concrete proposals and measures, in close cooperation with civil society, to address the issue of street children, including measures to provide the necessary support to families from which children are likely to end up on the streets, such as low-income or single-parent households. UN 451- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ اقتراحات وتدابير ملموسة، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني، لمعالجة قضية أطفال الشوارع باتخاذ تدابير من بينها تقديم الدعم اللازم إلى الأسر التي يواجه أطفالها خطر التشرد، كالأسر المعيشية المنخفضة الدخل أو التي يرعاها والد واحد.
    7. Encourages CTED to continue providing the necessary support for the work of the CTC with Member States towards comprehensive implementation of resolution 1624 (2005), as set out in paragraph 6 of that resolution; UN 7 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عملها مع الدول الأعضاء سعيا إلى التنفيذ الشامل للقرار 1624 (2005)، على النحو المبين في الفقرة 6 من ذاك القرار؛
    7. Encourages CTED to continue providing the necessary support for the work of the CTC with Member States towards comprehensive implementation of resolution 1624 (2005), as set out in paragraph 6 of that resolution; UN 7 - يشجع المديرية التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم اللازم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عملها مع الدول الأعضاء سعيا إلى التنفيذ الشامل للقرار 1624 (2005)، على النحو المبين في الفقرة 6 من ذاك القرار؛
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى البرنامج الفرعي 7 للجنة فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى برنامج اللجنة الفرعي 7 على شكل موارد مالية وبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:
    Côte d'Ivoire stressed the need to give the necessary support to Burkina Faso, helping it in the tremendous amount of reform it needed to carry out to ensure the rule of law in a modern democracy. UN وشددت على ضرورة تقديم الدعم اللازم إلى بوركينا فاسو لمساعدتها في تحقيق القدر الهائل من الإنجازات الذي تحتاج إلى تنفيذه لضمان سيادة القانون في ظل ديمقراطية حديثة.
    It also noted ongoing challenges, such as violence against women, prison overcrowding, poverty, illiteracy and women's underrepresentation in decision-making bodies, and urged the international community to lend the necessary support to the country. UN وأشارت أيضاً إلى التحديات المستمرة، مثل العنف ضد النساء واكتظاظ السجون والفقر والأمية ونقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار. وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم إلى توغو.
    " 9. Encourages the parties to the Convention to provide necessary support to the secretariat so as to enable it to discharge effectively its responsibilities to the Convention; UN " 9 - تشجع الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم اللازم إلى الأمانة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه الاتفاقية بفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus