Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015، |
Noting with appreciation, however, the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's consumption control measures for HCFCs in 2014, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة في عام 2014 إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، |
Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، |
Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007، |
Where the start of the consideration of information by the expert review team is delayed due to the Party giving shorter notice than provided in paragraph 9, the expert review team may extend the time in paragraph 10 (a) up to the difference in time between the period for notification in paragraph 9 and the actual notification given by the Party. | UN | 12- فيما لو تأخر بدء النظر في المعلومات من جانب فريق خبراء الاستعراض بسبب تقديم الطرف إخطاراً قبل مدة أقصر من تلك الواردة في الفقرة 9، جاز لفريق خبراء الاستعراض تمديد المهلة الزمنية الواردة في الفقرة 10(أ) لتغطية الفارق الزمني بين فترة الإخطار المحددة في الفقرة 9 والإخطار الفعلي المقدم من الطرف. |
Noting with appreciation [the Party's] submission [, in accordance with recommendation /- or decision -/-], of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's [ODS] control measures by [date]; | UN | إذ تشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف]، وفقا للتوصية -/- أو المقرر -/- خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على [المواد المستنفدة للأوزون] التي حددها البروتوكول بحلول [التاريخ]، |
The recommendation also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and invite Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. | UN | وأشارت التوصية كذلك، حيث لم يتوافر وقت كاف لترجمة رد الطرف من الإسبانية إلى اللغات الأخرى، إلى أن اللجنة سوف تنظر في تقديم الطرف أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين، وتدعوا الإكوادور إلى إرسال ممثل لذلك الاجتماع لمناقشة هذه المسألة. |
Noting with appreciation, however, the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's HCFC consumption control measures in 2015 and the HCFC production control measures in 2016, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016، |
Noting also that the Party's submission of ozone-depleting-substance data for 2012 showed that Azerbaijan was in compliance with its hydrochlorofluorocarbon consumption obligations under the control measures of the Protocol, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن تقديم الطرف لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012 أظهر أن أذربيجان هي في حالة امتثال لالتزاماتها المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، |
Noting the Party's submission of an explanation and a plan of action, including implementation of regulatory and administrative measures for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2012 and subsequent years, | UN | وإذ تلاحظ تقديم الطرف لتفسير لما حدث وخطة عمل تتضمن تنفيذ تدابير تنظيمية وإدارية من أجل العودة للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول فيما يخص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2012 والسنوات التالية؛ |
Noting also that the Party's submission of ozone-depleting-substance data for 2012 showed that Azerbaijan was in compliance with its hydrochlorofluorocarbon consumption obligations under the control measures of the Protocol, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن تقديم الطرف لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012 أظهر أن أذربيجان في حالة امتثال لالتزاماتها فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، |
Also to note with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures; | UN | (ب) تلاحظ كذلك مع التقدير تقديم الطرف لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛ |
Also to note with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for those substances; | UN | (ب) أن تشير أيضاً مع التقدير إلى تقديم الطرف لخطة عمل لعودته إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المواد؛ |
The recommendation had also noted with appreciation the Party's submission of a plan of action for phasing out methyl chloroform consumption, in accordance with decision XVI/20, and had agreed to forward to the Seventeenth Meeting of the Parties for its consideration the draft decision set forth in section C of annex I to the present report, which incorporated Bangladesh's plan of action. | UN | كما أشارت التوصية بالتقدير إلى تقديم الطرف لخطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك كلوروفورم الميثيل طبقاً للمقرر 16/20، ووافقت على أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد بالجزء جيم من المرفق الأول لهذا التقرير، والذي يضم خطة عمل بنغلاديش للنظر فيه. |
Also to note with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures and the subsequent clarifications provided by Ecuador with respect to that plan; | UN | (ب) أن تلاحظ كذلك مع التقدير تقديم الطرف لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل والتوضيحات اللاحقة التي قدمتها إكوادور فيما يتعلق بهذه الخطة؛ |
Also to note with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for those substances; | UN | (ب) أن تشير أيضاً مع التقدير إلى تقديم الطرف لخطة عمل لعودته إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المواد؛ |
Noting with appreciation [the Party's] submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's [ODS] control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, [the Party] specifically commits itself: | UN | أن يشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف] خطة عمل لضمان العودة فوراً إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة بالبروتوكول بشأن [المادة المستنفدة للأوزون] والتي يتلزم بها [الطرف] على وجه التحديد دون الإخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن [الطرف] يلتزم بما يلي: |
Noting with appreciation [the Party's] submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's [ODS] control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, [the Party] specifically commits itself: | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف] خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون والتي يلتزم الطرف بموجبها تحديداً وبدون الإخلال بعمل الآلية المالية بما يلي: |
Where the start of the consideration of information by the expert review team is delayed due to the Party giving shorter notice than provided in paragraph 155, the expert review team may extend the time in paragraph 156 (a) up to the difference in time between the period for notification in paragraph 155 and the actual notification given by the Party. | UN | 158- فيما لو تأخر بدء النظر في المعلومات من جانب فريق خبراء الاستعراض بسبب تقديم الطرف إخطاراً قبل مدة أقصر من تلك الواردة في الفقرة 155، جاز لفريق خبراء الاستعراض تمديد المهلة الزمنية الواردة في الفقرة 156(أ) لتغطية الفارق الزمني بين فترة الإخطار المحددة في الفقرة 155 والإخطار الفعلي المقدم من الطرف. |
Where the start of the consideration of information by the expert review team is delayed due to the Party giving shorter notice than provided in paragraph 155 above, the expert review team may extend the time in paragraph 156 (a) up to the difference in time between the period for notification in paragraph 155 and the actual notification given by the Party. | UN | 158- فيما لو تأخر بدء النظر في المعلومات من جانب فريق خبراء الاستعراض بسبب تقديم الطرف إخطاراً قبل مدة أقصر من تلك الواردة في الفقرة 155 أعلاه، جاز لفريق خبراء الاستعراض تمديد المهلة الزمنية الواردة في الفقرة 156(أ) لتغطية الفارق الزمني بين فترة الإخطار المحددة في الفقرة 155 والإخطار الفعلي المقدم من الطرف. |