"تقديم المساعدة التقنية الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance to
        
    technical assistance to the Dominican Republic in implementing the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people UN برنامج اﻷقطار العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني
    Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people. UN برنامج البلدان العربية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني.
    In this regard, the EU had already announced its intention to provide technical assistance to LDCs. UN وفي هذا الصدد، أعلن الاتحاد اﻷوروبي بالفعل عزمه على تقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا.
    Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to member countries. UN ويجري حاليا بذل جهود لتعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ على تقديم المساعدة التقنية الى البلدان اﻷعضاء.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية الى الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية الى الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    (iii) Providing technical assistance to financial institutions, such as commercial and development banks and insurance companies, and conducting feasibility studies for creating and strengthening the effectiveness of local capital markets; UN `٣` تقديم المساعدة التقنية الى المؤسسات المالية، مثل المصارف التجارية والانمائية وشركات التأمين، وإجراء دراسات الجدوى ﻹنشاء أسواق مالية محلية وتعزيز فعاليتها؛
    States Parties with relevant expertise should consider providing technical assistance to States that are frequently used as States of origin or as transit States for the smuggling of migrants. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي لديها خبرة في هذا الميدان أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي يكثر استخدامها كدول منشأ، أو كدول عبور، لتهريب المهاجرين.
    Emphasis was placed on providing technical assistance to Member States on demand and supply reduction and legislative issues, including the development of master plans. UN وانصب التركيز على تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء بشأن خفض المعروض من المخدرات والطلب عليها والمسائل التشريعية، بما في ذلك وضع خطط رئيسية.
    With the framework of the memorandum of understanding, several national and regional activities and projects were formulated or launched, resulting in the provision of technical assistance to all the countries concerned. UN وفي اطار مذكرة التفاهم وضعت أو استهلت عدة أنشطة ومشاريع وطنية واقليمية، أدت الى تقديم المساعدة التقنية الى جميع البلدان المعنية.
    Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people. UN برنامج البلدان العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني .
    Furthermore, a regional adviser has been placed in Saint Lucia to provide technical assistance to Caribbean developing countries. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُين مستشار إقليمي في سانت لوسيا من أجل تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    DESERTIFICATION 1993-1994 A. technical assistance to Governments UN ألف - تقديم المساعدة التقنية الى الحكومات
    There is thus a great need for stepped-up technical assistance to those countries, including assistance from developing countries in a position to provide it. UN ولذا تدعو الحاجة الى حد كبير للتعجيل بمعدل تقديم المساعدة التقنية الى تلك البلدان، بما في ذلك المساعدة المتأتية من البلدان المتقدمة النمو التي في وضع يسمح لها بذلك.
    21 (b) Arab countries programme for industrial development including technical assistance to the Palestinian people. UN برنامج التنمية الصناعية للبلدان العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني .
    GATT has continued to provide technical assistance to the member States of OIC, as appropriate, within the context of normal GATT activities and/or the Uruguay Round negotiations. UN وواصلت مجموعة " غات " تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء في المنظمة، حسب الاقتضاء، في إطار أنشطة مجموعة " غات " العادية و/أو مفاوضات جولة أوروغواي.
    The report on the visit to Morocco goes on to say that the main obstacle to national execution is not only the all-encompassing role played by the multitude of donors at the project level, but also often the specialized agencies' reported reluctance to provide technical assistance to nationally executed projects. UN ويستطرد التقرير عن الزيارة الى المغرب فيورد أن العقبة الرئيسية أمام التنفيذ الوطني ليست فحسب الدور الشمولي الذي تؤديه جهات مانحة كثيرة على صعيد المشاريع، بل هي كذلك ما يبلغ عن الوكالات المتخصصة من عزوف عن تقديم المساعدة التقنية الى المشاريع المنفذة وطنيا.
    States Parties with relevant expertise should consider providing technical assistance to States that are frequently used as States of origin or as transit States for the smuggling of migrants. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي لديها خبرة في هذا الميدان أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي كثيرا ما تستخدم كدول منشأ أو كدول عبور لتهريب المهاجرين .
    States Parties with relevant expertise should consider providing technical assistance to States that are frequently used as States of origin or as transit States for the smuggling of migrants. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي لديها خبرة في هذا الميدان أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي كثيرا ما تستخدم كدول منشأ أو كدول عبور لتهريب المهاجرين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus