"تقديم المساعدة الدولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international assistance in
        
    • international assistance as
        
    • provision of international assistance within
        
    • international assistance for
        
    Stressing the importance of maintaining the leading role of the United Nations in coordinating international assistance in Afghanistan, UN وإذ تؤكد على أهمية الحفاظ على دور الأمم المتحدة الريادي في تنسيق تقديم المساعدة الدولية في أفغانستان،
    The Commission strongly supports international assistance in this regard. UN وتؤيد اللجنة بقوة تقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    The report constitutes an important element of a more systematic and coordinated approach to international assistance in mine action. UN ويشكل التقرير عنصرا هاما في اتخاذ نهج أكثر تنظيما وتنسيقا إزاء تقديم المساعدة الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Also noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    To ensure the full implementation of article 4, the Committee recommends that consideration be given to the provision of international assistance within the general framework of the Convention. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    17. Furthermore, international assistance for the transfer of technology is often supply-driven, thus limiting its effectiveness in addressing the priority concerns of receiving countries. UN 17 - علاوة على ذلك، غالبا ما يكون العرض هو الدافع وراء تقديم المساعدة الدولية في مجال نقل التكنولوجيا، الأمر الذي يحد من فعاليتها في معالجة ما تواجهه البلدان المتلقية من شواغل ذات أولوية.
    Slovakia, within her capacities, has adopted an active stance on the issue of international assistance in the field of non-proliferation. UN وتعتمد سلوفاكيا، في حدود قدراتها، موقفا فعالا إزاء مسألة تقديم المساعدة الدولية في ميدان عدم الانتشار.
    It would link mission security sector-related activities with those of partners, and facilitate international assistance in this area. UN وستعمل هذه الوحدة على الربط بين ما يقوم به كل من البعثة وشركائها من أنشطة تتصل بقطاع الأمن، وتيسير تقديم المساعدة الدولية في هذا المجال.
    It underlines that economic rehabilitation and reconstruction constitute important elements in the long-term development of post-conflict societies and the maintenance of lasting peace, and stresses the importance of international assistance in this regard. UN ويؤكد على أن الإصلاح والتعمير في الميدان الاقتصادي عنصران هامان في تنمية مجتمعات ما بعد الصراعات على المدى الطويل وفي إحلال سلام دائم، ويشدد على أهمية تقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    It underlines that economic rehabilitation and reconstruction constitute important elements in the long-term development of post-conflict societies and the maintenance of lasting peace, and stresses the importance of international assistance in this regard. UN ويؤكد على أن الإصلاح والتعمير في الميدان الاقتصادي عنصران هامان في تنمية مجتمعات ما بعد الصراعات على المدى الطويل وفي إحلال سلام دائم، ويشدد على أهمية تقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    In recent years China has actively cooperated with the United Nations and other organizations, and has actively participated in international assistance in mine action. UN وفي السنوات الأخيرة، تعاونت الصين بشكل فعال مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، كما شاركت بنشاط في تقديم المساعدة الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    5. The Act enables Malaysia to provide and obtain international assistance in criminal matters, including: UN 5 - ويمكِّن القانون ماليزيا من تقديم المساعدة الدولية في المسائل الجنائية والحصول عليها، ويشمل ذلك:
    36. The Law for international assistance in Investigation prescribes the requirements and procedures under which Japan can execute requests from foreign countries for mutual legal assistance on criminal cases. UN 36 - ويصف قانون تقديم المساعدة الدولية في التحقيقات الشروط والإجراءات التي يمكن لليابان بموجبها تنفيذ طلبات من بلدان أجنبية للمساعدة القانونية المتبادلة بشأن القضايا الجنائية.
    (i) Law for international assistance in Investigation; UN (1) قانون تقديم المساعدة الدولية في التحقيقات؛
    41. The Law for international assistance in Investigation prescribes the requirements and procedures under which Japan can execute requests from foreign countries for mutual legal assistance on criminal cases. UN 41 - ويصف قانون تقديم المساعدة الدولية في التحقيقات الشروط والإجراءات التي يمكن بموجبها لليابان تلبية الطلبات المقدمة من البلدان الأجنبية للحصول على مساعدة قانونية متبادلة بشأن القضايا الجنائية.
    18. A second consequence of international assistance in post-conflict cases is long-term distortions in the local economy. UN 18 - أما النتيجة الثانية المترتبة على تقديم المساعدة الدولية في حالات ما بعد انتهاء النزاع فهي أوجه الاختلال الطويل الأجل التي قد تشوب الاقتصاد المحلي.
    Mr. Al-Marri said that the domestic legal order of the affected State must enable the provision of international assistance in situations of disaster, but more importantly, measures should be taken to ensure the safety and security of humanitarian personnel deployed in the territory of that State throughout the relief operation. UN السيد المري قال إن النظام القانوني للدولة المتأثِّرة ينبغي أن يتيح تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث غير أن الأهم من ذلك هو ضرورة اتخاذ تدابير لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية الذين ينتشرون على أراضي الدولة طوال عملية الإغاثة.
    international assistance in the area of new and renewable energy - for instance from solar, marine, wind, geothermal and hydropower sources - would help decrease their dependence on costly petroleum imports and at the same time reduce the adverse effects of fossil fuels on the environment; UN وإن من شأن تقديم المساعدة الدولية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة - مثلا من مصادر شمسية وبحرية وريحية وحرارية - أرضية ومائية، أن يساعد على تقليل اعتمادها على واردات النفط العالية التكلفة وفي الوقت ذاته على تخفيض اﻵثار الضارة ﻷنواع الوقود اﻷحفوري على البيئة؛
    Also noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    To ensure the full implementation of article 4, the Committee recommends that consideration be given to the provision of international assistance within the general framework of the Convention. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus