However, significant inroads have been made towards ensuring that the provision of assistance and support to survivors in the future will be possible. | UN | ولكن تحققت اختراقات كبيرة نحو ضمان إمكانية تقديم المساعدة والدعم إلى الناجين في المستقبل. |
2. assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States | UN | 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء |
Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member | UN | منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
It is imperative for all levels of Government To assist and support this vital group in every society in order to move forward. | UN | ويتحتم على جميع مستويات الحكومة تقديم المساعدة والدعم إلى هذه الفئة الحيوية في كل مجتمع من أجل المضي قُدماً. |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | UN | (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من يعنون بالأطفال في التعامل على نحو حساس مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
The Organization was, moreover, being too slow in putting into effect the agreed strategy on assistance and support to the victims of such abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنظمة بطيئة في تنفيذ الاستراتيجية المتفق عليها بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا هذا الإيذاء. |
assistance and support to victims | UN | تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا |
assistance and support to victims | UN | تقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا |
The United Kingdom consular staff can provide assistance and support to potential victims who have been taken overseas, and can arrange for medical treatment and repatriation. | UN | ويمكن للموظفين القنصليين التابعين للملكة المتحدة تقديم المساعدة والدعم إلى من يُحتمل وقوعهن ضحايا لتلك الممارسة، ويمكن لهم أن يتخذوا ترتيبات لتوفير العلاج الطبي والإعادة إلى الوطن. |
assistance and support to States in their development of national systems that can provide such protection have as their ultimate goal respect for rule of law and human rights. | UN | والهدف النهائي من تقديم المساعدة والدعم إلى الدول لتنمية نظمها الوطنية القادرة على توفير هذه الحماية هو احترام سيادة القانون وحقوق اﻹنسان. |
The Mission will continue to provide assistance and support to both sides and to facilitate the implementation of rehabilitation projects in the conflict zone funded by external donors. | UN | وستواصل البعثة تقديم المساعدة والدعم إلى كلا الجانبين وتيسير تنفيذ مشاريع إعادة التأهيل التي تمولها جهات مانحة خارجية في منطقة النزاع. |
The Government continues to provide assistance and support to the Outer Islands. | UN | 14-21 تواصل الحكومة تقديم المساعدة والدعم إلى الجزر الخارجية. |
I am writing to you in my capacity as Chair of the Ad Hoc Open-ended Working Group mandated with the task of considering the draft United Nations policy statement and draft United Nations Comprehensive Strategy on assistance and support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. | UN | أبعث إليكم بهذه الرسالة بصفتي رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، المكلف بمهمة النظر في مشروع بيان السياسة العامة للأمم المتحدة ومشروع الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة عن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
The task of the child welfare service is to provide assistance and support to the pregnant mother in a social crisis situation, and to offer counselling. | UN | 332- وتتمثل مهمة دائرة رعاية الطفل في تقديم المساعدة والدعم إلى الأمهات الحوامل في أوضاع متأزمة اجتماعياً وتقديم المشورة إليهن. |
86. In promoting human rights through formal education, the Centre is continuing to provide assistance and support to the Cambodian Institute for Human Rights, which developed, with the Centre's financial support, human rights curricula for grades 1 to 11 of the Cambodian school system. | UN | ٨٦ - وبتعزيز حقوق اﻹنسان عن طريق التعليم الرسمي، يواصل المركز تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان الذي قام، بدعم مالي من المركز، بوضع المناهج الدراسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان للصفوف من اﻷول إلى الحادي عشر في نظام المدارس الكمبودية. |
7. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 7 - تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
4. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 4 - يدعو إلى تنويع موارد التمويل، ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | UN | (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من يُعنَون بالأطفال في مجال التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | UN | (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من يُعنَون بالأطفال في مجال التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | UN | (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من يُعنَون بالأطفال في مجال التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
33. Expectations of MINUSTAH were significantly higher than what the Mission had been mandated to deliver in terms of assisting and supporting the Government of Haiti. | UN | 33 - وكانت التوقعات من البعثة أعلى بكثير من ولاية البعثة من حيث تقديم المساعدة والدعم إلى حكومة هايتي. |