For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. | UN | وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية. |
This should be clarified in the next budget submission. | UN | وينبغي توضيح هذه المسألة لدى تقديم الميزانية القادمة. |
The results should be included in the context of the next budget submission. | UN | وينبغي إدراج النتائج في سياق تقديم الميزانية القادمة. |
The Committee trusts that this relationship will be clarified in the next budget presentation for the Mission. | UN | واللجنة على ثقة بأن هذه العلاقة ستوضح لدى تقديم الميزانية التالية للبعثة. |
A budget steering committee was established by the Mission to steer all aspects of the budget process until the submission of the budget to Headquarters. | UN | أنشأت البعثة لجنة لتوجيه جميع جوانب عملية الميزانية حتى تقديم الميزانية إلى المقر. |
Accordingly, the present report provides information only on parameters which have changed since the original budget submission. | UN | وتبعا لذلك، فإن هذا التقرير لا يوفر معلومات إلا عن البارامترات التي طرأ عليها تغيير منذ تقديم الميزانية الأصلية. |
Accordingly, the present report provides information only on parameters that have changed since the original budget submission. | UN | وبناء على ذلك، يقدم هذا التقرير معلومات تتعلق فقط بالبارامترات التي تغيرت منذ تقديم الميزانية الأصلية. |
The Advisory Committee trusted that its comments would be addressed in the context of the next budget submission. | UN | وأن اللجنة الاستشارية تعرب عن ثقتها بأن تعليقاتها سيجري تناولها في سياق تقديم الميزانية القادمة. |
The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. | UN | وتطلب اللجنة أن تقوم المحكمة بتحليل الاحتياجات المتصلة بحماية الشهود بالكامل عند تقديم الميزانية المقبلة. |
However, the Committee requests that in the next budget submission, clear information be provided on new technology projects and related costs for maintenance of existing and proposed projects under this section of the budget. | UN | إلا أن اللجنة ترى عند تقديم الميزانية المقبلة ضرورة تقديم معلومات واضحة عن مشاريع التكنولوجيا الجديدة وما يرتبط بها من تكاليف لﻹبقاء على المشاريع الحالية والمقترحة تحت هذا الباب من الميزانية. |
The Committee welcomes these developments and expects that the results of these changes will be reported in the next budget submission. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتتوقع أن يتم الإبلاغ عن هذه التغييرات لدى تقديم الميزانية القادمة. |
Progress made on the management of vacancies and the timely recruitment and placement of professional staff should be reported in the context of the next budget submission. | UN | وينبغي الإبلاغ عن التقدم المحرز في كيفية إدارة الوظائف الشاغرة وتعيين موظفي الفئة الفنية وتنسيبهم في الوقت المناسب، وذلك في إطار تقديم الميزانية القادمة. |
The current revised budget did not reflect action taken on any of the concerns raised by the Advisory Committee, which had been assured that its concerns would be addressed in the next budget submission for MINUSTAH. | UN | بيد أن الميزانية المنقحة الحالية لا تعكس أي إجراءات اتُخذت بشأن أي من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية التي كانت قد تلقت تأكيدا بأن هذه الشواغل ستُعالج عند تقديم الميزانية المقبلة للبعثة. |
The Advisory Committee emphasized that posts that were still vacant at the time of the next budget submission should be reconsidered. | UN | شددت اللجنة الاستشارية على وجوب إعادة النظر في الوظائف التي ظلت شاغرة في تاريخ تقديم الميزانية التالية. |
In that connection, the Secretariat took note of the Advisory Committee's comments concerning shortcomings in the budget presentation, and would try to remedy them. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اﻷمانة العامة علما بالتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأوجه القصور في تقديم الميزانية وسوف تحاول تداركها. |
This budget proposal has taken into account the effect of the movement of the dollar against the Euro since the submission of the budget for the concluding biennium. | UN | وقد وُضع مقترح الميزانية هذا مع مراعاة أثر تقلب سعر الدولار مقابل اليورو منذ تقديم الميزانية لفترة السنتين المنتهية. |
The reasons given for this state of affairs included unforeseen operational needs and the fact that details of proposed expenditures had not been finalized during budget submissions. | UN | وكان من اﻷسباب التي أعطيت تعليلا لهذه الحالة، الاحتياجات التشغيلية غير المتوقعة وعدم الانتهاء من وضع التفاصيل النهائية للنفقات المقترحة عند تقديم الميزانية. |
35. presentation of the budget coincided with proposals for the reform of the Organization. | UN | 35 - وتصادف موعد تقديم الميزانية مع مقترحات بإصلاح المنظمة. |
This was a huge undertaking, which was not envisaged for completion at the time the budget was submitted. | UN | وهذا المسعى ضخم ولم يكن يتصور إنجازه وقت تقديم الميزانية. |
15. Mrs. FRECHETTE (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, expressed regret that the proposed programme budget had been submitted late to the Committee and also that it was incomplete. | UN | ١٥ - السيدة فريشيت )كندا(: تكلمت كذلك باسم استراليا ونيوزيلندا، فأعربت عن اﻷسف لتأخير تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة إلى اللجنة وكذلك لكونها ناقصة. |
The costs relating to the Office should have been presented in a uniform manner before submission of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. | UN | ويجب توحيد عرض التكاليف الخاصة بالمكتب قبل تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 ـ 2001. |
This event after the balance sheet date is regarded as a significant risk to UNDP's operations. | UN | وتنفيذ هذا النظام، الذي جرى بعد تقديم الميزانية العمومية يعتبر أمرا يعرّض عمليات البرنامج الإنمائي لمخاطر ذات شأن. |
- Timely submission of budget | UN | - تقديم الميزانية في الموعد المحدد |
While that represents some progress over previous start-ups, the target of a 90-day timeline for the presentation of a budget was not met. | UN | ومع أن ذلك يشكل تقدما مقارنة بالحالات السابقة لبدء البعثات، فإن الهدف المتمثل في تقديم الميزانية خلال فترة لا تتجاوز 90 يوما لم يتحقق. |