"تقديم بلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit a communication
        
    • submitting a communication
        
    • submission of a communication
        
    • bring a communication
        
    • file a report
        
    • a complaint
        
    • filing of a FIR
        
    • to file a
        
    • submit communications
        
    Substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بأدلة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ
    I therefore suggest deleting this reference to paragraph 2 so as not to place greater constraints on the right to submit a communication and the possibilities of examining it. UN وبناء على ذلك أقترح حذف هذه الاشارة في الفقرة ٢ لعدم مزيد تقييد الحق في تقديم بلاغ وإمكانية النظر في البلاغ.
    Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child had not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. UN وبالفعل لم يكن صاحب البلاغ قد تناقش مع الطفل أو مع وصيه القانوني أو مع أبويه بشأن تقديم بلاغ إلى اللجنة باسمه.
    Accordingly, counsel repeats that the mechanism implementing the Charter cannot be used to stop victims from submitting a communication to the Committee, and requests that the Committee find the authors' communication admissible. UN وبناء على ذلك، يذكر المحامي مجدداً أنه لا يمكن استخدام الآلية المتعلقة بتنفيذ الميثاق لمنع الضحايا من تقديم بلاغ إلى اللجنة ويطلب من اللجنة أن تخلص إلى قبول البلاغ المقدم من صاحبي البلاغ.
    Form for the submission of a communication UN استمارة تقديم بلاغ
    Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child had not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. UN وبالفعل لم يكن صاحب البلاغ قد تناقش مع الطفل أو مع وصيه القانوني أو مع أبويه بشأن تقديم بلاغ إلى اللجنة باسمه.
    Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. UN وفند الملتمسون القول بأن المنظمة الجامعة والرابطة شخصيتان اعتباريتان، محتجين بأن هاتين المنظمتين هما منظمتان غير حكوميتين تمثلان مجموعة من الأشخاص ومن ثم يحق لهما تقديم بلاغ بموجب المادة 14.
    The authors argue that it is only after one year and a few weeks after they obtained their Czech citizenship that they decided to submit a communication to the Committee. UN ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية.
    Exhaustion of domestic remedies; substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ودعم الشكوى بأدلة؛ وإساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ
    If you wish to submit a communication, please follow the guidance below as closely as possible. UN المرجو ممن يرغب في تقديم بلاغ أن يتبع التوجيهات الواردة أدناه بقدر المستطاع.
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ودعم الشكوى بأدلة؛ وإساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ
    Procedural issue: Abuse of the right to submit a communication; inadmissibility ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني
    Procedural issues: Substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بأدلة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ
    The authors argue that it is only after one year and a few weeks after they obtained their Czech citizenship that they decided to submit a communication to the Committee. UN ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية.
    The author can therefore submit a communication concerning Denmark only if the violations of the Convention alleged therein were committed under the jurisdiction of Denmark. UN ولذا لا يمكن لمقدمة البلاغ تقديم بلاغ يتعلق بالدانمرك إلا إذا كانت الانتهاكات المزعومة للاتفاقية والواردة في البلاغ قد ارتُكبت تحت ولاية الدانمرك.
    The State party contends that the authors waited for nearly eleven years after the time limit that was set by the interpretation of the Constitutional Court of the law on restitution in order to submit a communication to the Committee. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ انتظرا ما يقرب من أحد عشر عاماً بعد انقضاء المهلة الزمنية المحددة في تفسير المحكمة الدستورية لقانون الاسترداد، قبل تقديم بلاغ إلى اللجنة.
    The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, counsel repeats that the mechanism implementing the Charter cannot be used to stop victims from submitting a communication to the Committee, and requests that the Committee find the authors' communication admissible. UN وبناء على ذلك، يذكر المحامي مجدداً أنه لا يمكن استخدام الآلية المتعلقة بتنفيذ الميثاق لمنع الضحايا من تقديم بلاغ إلى اللجنة ويطلب من اللجنة أن تخلص إلى قبول البلاغ المقدم من صاحبي البلاغ.
    Despite acknowledging the jurisprudence of the Committee according to which the Optional Protocol does not set forth any fixed time limits for submitting a communication and delay in submitting does not amount to an abuse, the State party considers the forty years delay as an abuse of the right of submission of a communication to the Committee. UN وبالرغم من إقرار الدولة الطرف بالاجتهادات السابقة للجنة التي تفيد بأن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي آجال محددة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخير في تقديم بلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات، فإنها تعتبر أن التأخير لأربعين سنة إساءة لاستعمال هذا الحق.
    The author can therefore bring a communication concerning the State party only with regard to alleged violations of the Convention committed by and under the jurisdiction of Denmark. UN لذا لا يمكن لصاحبة البلاغ تقديم بلاغ في حق الدولة الطرف إلا فيما يتعلق بانتهاكات مزعومة للاتفاقية ارتكبتها الدانمرك وتحت ولايتها.
    Sir, sir, if you want to report lost luggage, you need to file a report with the airline you flew in on. Open Subtitles يا سيدي إذا كنت تريد تقديم بلاغ بالأمتعة المفقوده تحتاج إلى تقديم البلاغ إلى شركة الطيران التي سافرت بها
    Although a complaint was lodged with the Public Prosecution Service in respect of these acts, there was no effective and impartial investigation. UN وعلى الرغم من تقديم بلاغ بهذه الوقائع إلى النيابة العامة، إلا أنه لم يُحقَّق فيها بفعالية ونزاهة.
    In any case, the filing of a FIR has led in some cases (not only disappearance cases) to threats to the plaintiffs and their families to force them to withdraw the FIR. Moreover, FIRs have been refused by the police for various reasons. UN وعلى أية حال، أدى تقديم بلاغ أول في بعض الحالات (وهي ليست فقط حالات اختفاء) إلى تهديد المدَّعين وأسرهم لإجبارهم على سحب البلاغ() وزيادةً على ذلك، رفضت الشرطة بلاغات أولى لأسباب مختلفة.
    My husband did it. And I'd like to file a police report. Open Subtitles زوجي هو الفاعل وأرغب في تقديم بلاغ للشرطة
    As yet, however, there is no official procedure whereby individuals claiming to have suffered violations by a State party of any of the economic, social or cultural rights set forth in the Covenant can submit communications to the Committee. UN ولكن ليس هنالك حتى الآن أي إجراء رسمي يتيح للأفراد تقديم بلاغ إلى اللجنة بحجة أنهم ضحايا انتهاك لأي حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المقررة في العهد من جانب دولة طرف فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus