"تقديم تبرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • justification
        
    Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. UN وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    The Advisory Committee requested additional justification in support of the Secretary-General's request. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تبرير إضافي يدعم طلب الأمين العام.
    Where a recommendation had not been accepted, a written justification had been provided to the Office and could certainly be shared with the Committee. UN أما إذا لم تُقبل توصية ما، فيتم تقديم تبرير خطي للمكتب، ويمكن بالتأكيد عرضه على اللجنة.
    Furthermore, limited attention is given to providing justification for the allocation of resources and posts. UN علاوة على ذلك، لا يوجه إلا قدر محدود من الاهتمام إلى تقديم تبرير كافٍ لتخصيص الموارد.
    In other cases it had called for additional justification and clarification of the proposals submitted to the General Assembly. UN كما طلبت في حالات أخرى تقديم تبرير وتوضيح إضافي للاقتراحات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Administration agreed to include justification for extending the dates of completion at the time of project revisions. UN ووافقت اﻹدارة على تقديم تبرير لتمديد تواريخ اﻹتمام وقت إعداد التنقيحات للمشاريع.
    It also regretted the Advisory Committee’s failure to state clearly the technical justification for the adoption of its decisions. UN وأضافت إن وفدها يأسف أيضا ﻹخفاق اللجنة الاستشارية في تقديم تبرير فني واضح لاتخاذ قراراتها.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer. UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تبرير للإجابة.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer. UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة.
    In this regard, the Committee requests that full justification be provided for all new national posts requested to be established. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة تقديم تبرير كامل لجميع الوظائف الوطنية الجديدة المطلوب إنشاؤها.
    His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. UN وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول.
    The Committee believes that an adequate justification for these additional personnel should have been provided in the document. UN وتعتقد اللجنة أنه كان يجب تقديم تبرير مناسب فيما يتعلق بهؤلاء الموظفين الإضافيين في الوثيقة.
    The Committee was further informed that missions were expected to provide justification for any deviation from the guidance provided in the Manual. UN وأُبلِغت اللجنة كذلك بأنه يتوقع من البعثات تقديم تبرير لأي خروج عن التوجيهات الواردة في الدليل.
    Urgent presentations may be made on shorter notice, but only if full justification is provided to the Committee. UN ويجوز تقديم التقارير العاجلة في وقت أقصر، لكن مع تقديم تبرير واف للجنة.
    When a woman in those categories was refused employment, a written justification must be submitted and could be challenged in court. UN فإذا رفض طلب لامرأة من هذه الفئات تلتمس فيه الحصول على عمل، لا بد من تقديم تبرير خطي ويمكن تحدي ذلك الرفض في المحاكم.
    Here as elsewhere, if there were instances when the Commission could not accept a recommendation, it would provide the technical justification for its decision. UN وكما يحدث في أماكن أخرى، فإنه إذا نشأت حالة تعذر فيها على اللجنة قبول التوصية تعين عليها تقديم تبرير فني لقرارها.
    Here as elsewhere, if there were instances when the Commission could not accept a recommendation, it would provide the technical justification for its decision. UN وكما يحدث في أماكن أخرى، فإنه إذا نشأت حالة تعذر فيها على اللجنة قبول التوصية تعين عليها تقديم تبرير فني لقرارها.
    Over the years, the Advisory Committee has insisted that full programmatic justification should be provided for all redeployments. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تصر، على مدى السنوات، على تقديم تبرير برنامجي كامل لجميع عمليات إعادة التوزيع.
    15. Stresses that, whenever a post becomes vacant, a proper programmatic/workload justification will be needed for its retention, abolition or redeployment; UN ١٥ - تشدد على أنه يلزم، كلما شغرت وظيفة، تقديم تبرير مناسب، من حيث البرمجة وعبء العمل، لابقائها أو إلغائها أو نقلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus