"تقديم تعليقات خطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit written comments
        
    • submit their written comments
        
    • provide written comments
        
    • submit comments in writing
        
    • written comments to
        
    • provide comments in writing
        
    His delegation intended to submit written comments on that sensitive subject to the Commission. UN وأضاف أن وفده يعتزم تقديم تعليقات خطية على ذلك الموضوع الحساس إلى اللجنة.
    A press release was issued on 11 December 2003 inviting those States to submit written comments to the Committee. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، صدر بلاغ صحفي يدعو تلك الدول إلى تقديم تعليقات خطية إلى اللجنة.
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ بشأن المواد في المستقبل؛
    Moreover, in the latter resolution, the Assembly requested the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية، في ذلك القرار الأخير، إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد.
    Countries and regional economic integration organizations agreed to provide written comments on the secretariat's note (UNEP/FAO/PIC/INC.7/12) by 1 February 2001 at the latest. UN ووافقت البلدان واللجان الإقليمية للتكامل الإقتصادي على تقديم تعليقات خطية على مذكرة الأمانة (UNEP/FAO/PIC/INC.7/12) في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2001 .
    NGOs and other interested parties may submit comments in writing. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر تقديم تعليقات خطية.
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ بشأن المواد في المستقبل؛
    The Assembly would request the Secretary-General to invite Governments to submit written comments on any future action regarding the articles. UN وتطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية عن أي إجراء يتخذ في المستقبل بشأن هذه المواد.
    In particular, he urged Governments to submit written comments on the draft articles on the law of transboundary aquifers, the first reading of which the Commission had completed. UN وبصفة خاصة، حث الحكومات على تقديم تعليقات خطية على مشاريع المواد المتعلقة بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود، والتي أكملت اللجنة القراءة الأولى لها.
    Since many comments underlined inconsistencies and lack of clarity on some contents of the document, the Council members were invited to submit written comments to the GEF secretariat to assist in the revision of the document prior to the next Council meeting. UN وإذ أبرزت تعليقات كثيرة أوجه تضارب وغموض في بعض محتويات الوثيقة، دُعي أعضاء المجلس إلى تقديم تعليقات خطية إلى الأمانة للمساعدة في تنقيح الوثيقة قبل الاجتماع المقبل للمجلس.
    2. In accordance with the request in paragraph 1 of resolution 47/62, the Secretary-General, by a note verbale dated 5 March 1993, invited Member States to submit written comments. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ١ من القرار ٤٧/٦٢، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ إلى تقديم تعليقات خطية.
    Parties and stakeholders were invited to submit written comments on the strategic plan, including on how best to address the JIU report, by 31 March 2007. UN ودُعيت الأطراف ودُعي أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات خطية على الخطة الاستراتيجية، بما فيها أفضل طريقة لتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    Delegations wishing to do so were invited to submit written comments on the medium-term plan to the Secretary by 24 October for transmission to the Fifth Committee. UN والدعوة موجهة إلى الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية على الخطة المتوسطة الأجل إلى أمين اللجنة إلى القيام بذلك بحلول 24 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة.
    Delegations wishing to do so were invited to submit written comments on the medium-term plan to the Secretary by 25 October for transmission to the Fifth Committee. UN ودعيت الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية عن الخطة المتوسطة الأجل أن تقدمها إلى أمين اللجنة بحلول يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة.
    2. The Secretary-General accordingly invited all States, by a note dated 23 December 1994, to submit written comments on the draft statute by 15 March 1995. UN ٢ - وبناء على ذلك، دعا اﻷمين العام جميع الدول، بموجب مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى تقديم تعليقات خطية بشأن مشروع النظام اﻷساسي بحلول ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Moreover, in the latter resolution, the Assembly requested the Secretary-General " to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles " . UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام " دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد " .
    Mindful of decision XVIII/18, which requested the Parties to provide written comments on the report, entitled " ODS Tracking Feasibility Study " , on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between Parties and requested the Ozone Secretariat to provide a compilation of such comments to the Nineteenth Meeting of the Parties in 2007, UN وإذ يضع في اعتباره المقرر 18/18، الذي طلب فيه إلى الأطراف تقديم تعليقات خطية على التقرير المعنون " دراسة جدوى بشأن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون " بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف. وطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف المقرر عقده في عام 2007 تجميعاً لهذه التعليقات،
    Noting the relevance of its activities to the subjects identified in these sub-topics, the Commission invited its member States and observers to submit comments in writing or orally addressing the role of UNCITRAL in the relevant context, for reflection in the Commission's reports to the General Assembly in the respective years. UN النـزاع " .() وإذ لاحظت اللجنة صلة أنشطتها بالموضوعين المحدّدين في هذين البندين الفرعيين، دعت دولها الأعضاء والجهات التي لها صفة مراقب إلى تقديم تعليقات خطية أو شفوية تعالج دور الأونسيترال في السياق ذي الصلة لمراعاتها في تقارير اللجنة التي ستقدّم إلى الجمعية العامة في هاتين السنتين.
    The Permanent Mission of Somalia to the United Nations contributed through written comments to the subsequent discussions on the report. UN وقد ساهمت البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة من خلال تقديم تعليقات خطية للمناقشات التي جرت بعد ذلك بشأن التقرير.
    In response, the Director, Office of Audit and Investigation Services, UNFPA, invited other delegations to provide comments in writing in the two weeks following the Board session to allow for timely finalization and translation of the draft document. UN 60 - وردا على ذلك، دعت المديرة، مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود الأخرى إلى تقديم تعليقات خطية في غضون الأسبوعين التاليين لدورة المجلس بما يسمح بالانتهاء من مشروع الوثيقة وترجمتها في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus