"تقديم تعليقات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit comments on
        
    • provide comments on
        
    • comments on the
        
    • providing comments on
        
    • for comments on
        
    • make comments on
        
    • to comment on the
        
    • for feedback on
        
    • provide feedback on
        
    The Italian Government reserves the right to submit comments on this subject in dealing with the articles in parts two and three. UN وتحتفظ الحكومة اﻹيطالية بحق تقديم تعليقات على هذا الموضوع عند تناول مواد البابين الثاني والثالث.
    In addition, parties to the Protocol might submit comments on the complaints. UN وفضلا عن ذلك، يجوز ﻷطراف البروتوكول تقديم تعليقات على الشكاوى.
    The Assistant Secretary-General had been given an opportunity to submit comments on the final OIOS report. UN وقد منح الأمين العام المساعد فرصة تقديم تعليقات على التقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Members of civil society and victims' groups were not able to provide comments on the draft ordinance. UN ولم يتمكن أفراد المجتمع المدني وجماعات الضحايا من تقديم تعليقات على مشروع القرار.
    Members and the operating entities were also invited to provide comments on the first draft intersessionally. UN ودعي الأعضاء والكيانات التشغيلية أيضاً إلى تقديم تعليقات على المشروع الأول فيما بين الاجتماعات.
    We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. UN وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة.
    During 2008, the Internal Audit Office continued to render a number of such services, which included providing comments on policies and procedures. UN وأثناء عام 2008، واصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقديم عدد من هذه الخدمات، التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات.
    Some NGOs had advised the Mission that they planned to submit comments on the report to the Committee. UN وأبلغت بعض المنظمات غير الحكومية البعثة بأنها تعتزم تقديم تعليقات على التقرير إلى اللجنة.
    In accordance with established disciplinary procedures, he had been given a copy of the documentary evidence of the alleged misconduct, informed of his right to counsel and afforded the opportunity to submit comments on the charges. UN ووفقاً للتدابير التأديبية المعمول بها، سُـلم الموظف نسخة من المستندات المؤيدة للإدعاء بسوء السلوك، وأُعلم بحقه في الاستعانة بمحام ومُنح فرصة تقديم تعليقات على تلك التهم.
    2. The Committee may invite the specialized agencies to which the Secretary-General has transmitted parts of the reports to submit comments on those parts within such time-limits as it may specify. UN 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل.
    Furthermore, Member States had not had the opportunity to submit comments on the issue either to the Commission or the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم تتح للدول اﻷطراف فرصة تقديم تعليقات على المسألة لا إلى لجنة القانون الدولي ولا إلى اللجنة السادسة.
    The Secretariat wrote to those stakeholders inviting them to submit comments on the documents by 30 April 2010. UN وكتبت الأمانة لأصحاب المصلحة هؤلاء تدعوهم إلى تقديم تعليقات على الوثائق قبل 30 نيسان/أبريل 2010.
    The Working Group agreed that parties wishing to submit comments on the draft would do so by 30 June 2004. UN ووافق الفريق العامل على أن تقوم الأطراف التي ترغب في تقديم تعليقات على المشروع بتقديمها قبل 30 حزيران/يونيه 2004.
    2. The Committee may invite the specialized agencies to which the SecretaryGeneral has transmitted parts of the reports to submit comments on those parts within such time limits as it may specify. UN 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل.
    The State party also notes that the author has failed to provide comments on the State party's merits observations, in spite of the fact that several reminders were sent to her in this regard. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تفلح في تقديم تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الحيثيات، على الرغم من أن عدة مذكرات قد أُرسلت إليها في هذا الخصوص.
    The Government of the United States of America welcomes the opportunity to provide comments on the second reading text of the draft articles on State responsibility prepared by the International Law Commission. UN ترحب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بفرصة تقديم تعليقات على نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول الذي أعدته لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    In Canada, UNHCR was invited to provide comments on a report resulting from an independent review of Canada’s Immigration Act and did so in March 1998. UN وفي كندا دعيت المفوضية إلى تقديم تعليقات على تقرير ناتج من استعراض مستقل لقانون الهجرة الكندي، وقامت المفوضية بذلك في آذار/ مارس ٨٩٩١.
    As there were no general statements regarding the Guide, she invited comments on the suggested title. UN وأشارت إلى أنه بالنظر إلى عدم وجود عبارات عامة بالنسبة للدليل فإنها تدعو إلى تقديم تعليقات على العنوان المقترح.
    During 2010, the Internal Audit and Investigations Group continued to render a number of such services, e.g. providing comments on several policies and procedures. UN وخلال عام 2010، واصل الفريق تقديم عدد من هذه الخدمات، شمل مثلا تقديم تعليقات على عدد من السياسات والإجراءات.
    The Commission on the Status of Women also invited Member States to make comments on the plan. UN ودعت لجنة وضع المرأة أيضا الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقات على الخطة.
    The Commission may wish to comment on the progress made thus far by the World Health Organization with regard to its recommendations. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم تعليقات على التقدم الذي أحرزته منظمة الصحة العالمية حتى الآن في تنفيذ توصياتها.
    At the end of the visit, the Subcommittee asked the authorities for feedback on the steps taken or being planned to address the issues raised in the preliminary observations. UN وفي نهاية الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية إلى السلطات تقديم تعليقات على الخطوات المتخذة أو المخطط اتخاذها لتناول المسائل المطروحة في الملاحظات الأولية.
    Experts were invited to provide feedback on each of the four elements. UN ودُعي الخبراء إلى تقديم تعليقات على كل عنصر من العناصر الأربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus