"تقديم تقاريرها الدورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitting its periodic reports
        
    • submission of its periodic reports
        
    • whose periodic reports
        
    • submitting their periodic reports
        
    • submitting periodic reports
        
    • submit its periodic reports
        
    • submit periodic reports
        
    • present their periodic reports
        
    • presenting its periodic reports
        
    • submit its combined
        
    • periodic reports are
        
    :: submitting its periodic reports to the human rights treaties body UN تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    The Committee also welcomes the State party's punctuality and regularity in submitting its periodic reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية.
    Sri Lanka will continue to work towards the submission of its periodic reports to treaty bodies. UN ستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    (iii) Revisit the modalities of the first phase with a view to expanding these measures to include some, or all of the States parties whose periodic reports are more than five years overdue; UN `3 ' ستعيد النظر في النواحي الإجرائية للمرحلة الأولى بهدف توسيع هذه التدابير لتشمل بعض هذه الدول الأطراف أو جميعها، التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية أكثر من خمس سنوات؛
    The Committee shall offer to States parties the possibility of submitting their periodic reports under a simplified reporting procedure. UN تعرض اللجنة على الدول الأطراف إمكانية تقديم تقاريرها الدورية بموجب إجراء مبسط لتقديم التقارير.
    In addition, 25 States parties were more than five years overdue in submitting periodic reports. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت 25 دولة طرفا متأخرة في تقديم تقاريرها الدورية لأكثر من خمس سنوات.
    Mauritius is endeavouring to submit its periodic reports to the human rights treaty bodies in a timely manner in order to address the issue of overdue reports. UN وتسعى موريشيوس إلى تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المناسب لتلافي التأخر في تقديم التقارير في مواعيدها.
    5. MINUGUA has continued to submit periodic reports on compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights and the human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples. UN ٥ - وواصلت البعثة تقديم تقاريرها الدورية عن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    414. Cuba noted it was party to 42 of the most important human rights treaties and had overcome the delays in presenting its periodic reports. UN 414- وأشارت كوبا إلى أنها طرف في 42 من أهم معاهدات حقوق الإنسان، وأنها تداركت التأخر في تقديم تقاريرها الدورية.
    It also welcomes the State party's timeliness and regularity in submitting its periodic reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بمراعاة الدولة الطرف لمواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة.
    It also welcomes the State party's timeliness and regularity in submitting its periodic reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بمراعاة الدولة الطرف لمواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة.
    The Committee also welcomes the State party's punctuality and regularity in submitting its periodic reports and the opportunity thus provided to engage in a constructive and continuing dialogue with Slovakia. UN وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية وما أتاحه ذلك من فرصة لإجراء حوار بناء ومستمر معها.
    :: To fully cooperate with the treaty monitoring bodies through the timely submission of its periodic reports and an appropriate follow-up to the recommendations made by those bodies. UN :: التعاون الكامل مع هيئات رصد المعاهدات من خلال تقديم تقاريرها الدورية في حينها ومن خلال المتابعة الملائمة لتوصيات تلك الهيئات.
    Sri Lanka will continue to work towards the submission of its periodic reports to treaty bodies. UN 101- وستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    The Committee hopes that the State party will hereafter ensure the timely submission of its periodic reports, as required by article 9 of the Convention. UN وتأمل اللجة في أن تضمن الدولة الطرف من الآن فصاعداً تقديم تقاريرها الدورية في حينها، على نحو ما تطلبه المادة 9 من الاتفاقية.
    In two cases it has been based upon the Committee's procedure in respect of States whose periodic reports are seriously overdue; one of these have now been reviewed for a second time under this procedure. UN وفي حالتين، بنيت الدراسة على إجراءات اللجنة فيما يتعلق بدول فات أوان تقديم تقاريرها الدورية إلى درجة خطيرة.
    The Committee also decided that, in the pilot phase, the simplified reporting procedure would be offered only to those States parties whose periodic reports were overdue. UN وقررت اللجنة أيضا ألا يكون الإجراء المبسط لتقديم التقارير متاحا، في المرحلة التجريبية، إلا للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية.
    That was particularly important in the cases of certain countries, such as his own, India, which were significantly late in submitting their periodic reports or replies concerning follow-up on concluding observations. UN وأضاف أن تلك المسألة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى بعض البلدان، مثل بلده الهند التي تتأخر إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها الدورية أو ردودها بشأن أعمال متابعة التعليقات الختامية.
    The recommendations of bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for considering the situation in States parties which were behind in submitting their periodic reports might not always reflect the real situation in those countries but they did at least give those bodies an opportunity to make criticisms and to encourage the preparation of reports. UN وصحيح أن توصيات الهيئات من قبيل لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النظر في حالة الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها الدورية قد لا تظهر دائما الحالة الحقيقية في تلك البلدان ولكنها على اﻷقل تتيح لهذه الهيئات فرصة ﻹبداء انتقاداتها وللتشجيع على إعداد التقارير.
    33. Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years and urged the Government to continue its renewed dialogue with the Committee. UN ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة.
    22. Belgium will continue to cooperate fully with the different committees; it will submit its periodic reports in a timely fashion, engage in an interactive dialogue with members of the committees during its oral presentations and actively follow up on their recommendations. UN 22 - وستواصل بلجيكا التعاون بصورة كاملة مع مختلف اللجان من خلال تقديم تقاريرها الدورية في الوقت المحدد، وإطلاق حوار تفاعلي مع اللجان عند المدافعة الشفوية، والاستجابة على نحو نشط لتوصيات اللجان.
    States members of the League of Arab States submit periodic reports to the Committee on the Rights of the Child at Geneva and benefit from the comments of that Committee as well as those of Arab League bodies such as the committee on children. UN كما تحرص تلك الدول على تقديم تقاريرها الدورية للجنة الدولية لحقوق الطفل في جنيف. واستفادت كثيرا من ملاحظاتها، وذلك بالتوازي مع توجيهات اللجنة العربية الاستشارية للطفولة وهي إحدى اللجان الفنية بجامعة الدول العربية.
    Peru added that while it has fallen behind in presenting its periodic reports to treaty bodies, as mentioned in its introductory statement it committed itself to presenting these reports in accordance with a defined timetable which goes until June 2009. UN 30- وأضافت بيرو أنه على الرغم من تأخرها في تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات على النحو المبين في بيانها الاستهلالي فإنها التزمت بتقديم تلك التقارير وفقاً لجدول زمني محدد يمتد حتى حزيران/يونيه 2009.
    95. The Committee invites the State party to submit its combined fifth to eight periodic report by 18 November 2016. UN 95- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الخامس إلى الثامن التي تُجمَّع في وثيقة واحدة بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus