"تقديم تقارير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to report on
        
    • reporting on
        
    • submit reports on
        
    • provide reports on
        
    • submission of reports on
        
    • report on the
        
    • reporting the
        
    • submitting reports on
        
    • providing reports on
        
    • presentation of reports on
        
    to report on the cooperation and coordination among all bodies concerned in the implementation of environmental programmes. UN تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    States parties could not be expected to report on their compliance with 26 articles in 40 pages. UN فلا يمكن أن نتوقع من الدول الأطراف تقديم تقارير عن امتثالها للمادة 26 في 40 صفحة.
    The assignment for 2009 also included reporting on the length of the period when restrictions were imposed. UN وتضمنت مهمة عام 2009 أيضاً تقديم تقارير عن طول مدة فرض القيود.
    When reporting on certain sensitive stories, some journalists may encounter obstacles or pressure, which reflects characteristics of the profession. UN وقد يواجه بعض الصحفيين، عند تقديم تقارير عن أخبار حساسة معينة، عوائق أو ضغوطا، وهذا أمر يعكس خصائص المهنة.
    The Committee could also invite the specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in those areas. UN وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    The Committee may invite the specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    The Subcommittee invited member States to continue to provide reports on the issue in future years. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم تقارير عن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    Missions and the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at Headquarters are asked to report on the implementation of recommendations every 6 months. UN وطُلب من مقرات البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم تقارير عن تنفيذ التوصيات كل ستة أشهر.
    It also invited all parties to report on progress made in the implementation of the strategic plan. UN ودعت أيضا جميع الأطراف إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    UNHCR was also urged to continue to report on accomplishments and the impact of its programmes on beneficiaries, as this was an important tool for donors in terms of garnering support from their respective governments. UN كما شُجِّعت المفوضية على مواصلة تقديم تقارير عن الإنجازات المحققة بفضل برامجها وتأثيرها على الجهات المستفيدة، لأن ذلك يمثل أداة هامة للجهات المانحة من حيث حشد الدعم اللازم من قِبل حكوماتها.
    This will enable all agencies to report on their work concerning support for the New Partnership. UN وسيمكن هذا الوكالات كافة من تقديم تقارير عن أعمالها المتعلقة بالدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة.
    To that end, it established the Counter-Terrorism Committee and called upon Member States to report on their implementation of resolution 1373. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1373.
    This includes reporting on national inventories of radioactive wastes and spent fuel. UN ويشمل ذلك تقديم تقارير عن الموجودات الوطنية من النفايات المشعة والوقود المستهلك.
    In addition, an interministerial task force has been set up to carry out ongoing reporting on the implementation of the rights guaranteed by the Covenant. UN وإلى جانب ذلك أُنشئت فرقة مهمات مشتركة بين الوزارات لتتولى تقديم تقارير عن تنفيذ الحقوق التي يضمنها العهد.
    Consequently, he was of the view that his mandate extended to reporting on the programme of transition to democracy in Nigeria. UN وبالتالي فإنه يرى أن ولايته تشمل تقديم تقارير عن برامج الانتقال نحو الديمقراطية في نيجيريا.
    Issue 1 of each year will retain the original content and format: reporting on major developments in the area of ageing in the United Nations, Member States and non-governmental organizations. UN أما العدد اﻷول من كل سنة فسيحتفظ بالمحتوى والتصميم اﻷصليين أي تقديم تقارير عن التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    The resolution also requests relevant international organizations to submit reports on this issue. UN كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة.
    The resolution also requests relevant international organizations to submit reports on this issue. UN كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة.
    The Court welcomes its observer status before the General Assembly and the opportunity to submit reports on our activities in accordance with the Relationship Agreement between our institutions. UN ترحب المحكمة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة، وبفرصة تقديم تقارير عن أنشطتنا وفقا للاتفاق بشأن العلاقة بين مؤسستينا.
    Multilateral and bilateral agencies and the private sector are also invited to provide reports on their support to the implementation of the framework for capacity-building in developing countries, as relates to the Kyoto Protocol. UN وتُدعى الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ومؤسسات القطاع الخاص أيضاً إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، في سياق بروتوكول كيوتو.
    submission of reports on the status of contributions by the end of the following month UN تقديم تقارير عن حالة الاشتراكات بنهاية الشهر التالي
    The Committee is also responsible for reporting the progress of its programme of work to the Statistical Commission. UN ولجنة الخبراء مسؤولة أيضا عن تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عملها إلى اللجنة الإحصائية.
    The Assembly called upon States to cooperate fully with IMO in combating piracy and armed robbery against ships, including by submitting reports on incidents to that organization. UN وأهابت الجمعية العامة بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة البحرية الدولية لمحاربة أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، بما في ذلك تقديم تقارير عن الحوادث إلى تلك المنظمة.
    8. She had heard from other sources that the Employment Equity Commission was very disappointed at the performance of the public sector, which in 2004-2005 had been the least diligent at providing reports on its affirmative action projects. UN 8 - وقالت إنها قد علمت من مصادر أخرى أن لجنة إنصاف العمال تشعر ببالغ الإحباط إزاء أداء القطاع العام الذي كان في الفترة 2004-2005 أقل مما يتصف بالدأب في تقديم تقارير عن مشاريعه الخاصة بالعمل الإيجابي.
    4. presentation of reports on science, technology and innovation policy reviews. UN 4 - تقديم تقارير عن الاستعراضات التي أجريت للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus