"تقديم تقريري السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • my previous report
        
    • my last report
        
    15. No large-scale attacks targeting national security forces and Government installations have been reported since my previous report. UN 15 - ولم يبلغ عن وقوع هجمات واسعة النطاق تستهدف قوات الأمن الوطني ومنشآت الحكومة منذ تقديم تقريري السابق.
    3. I am pleased to report that further progress has been made since my previous report. UN ٣ - يسرني أن أفيد بأنه قد أحرز مزيد من التقدم منذ تقديم تقريري السابق.
    66. The election has dominated the period since submission of my previous report in July. UN 66 - سادت الأجواء الانتخابية خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم تقريري السابق في تموز/يوليه.
    50. While the Kodori valley has been the scene of the most dramatic development during the period under review, I regret to note that the situation along the ceasefire line has remained tense since my previous report to the Security Council. UN 50 - وفي حين أن منطقة وادي كودوري كانت مسرحا لأخطر التطورات خلال الفترة قيد الاستعراض، يؤسفني أن ألاحظ أن الوضع على امتداد خط وقف إطلاق النار ظل متوترا منذ تقديم تقريري السابق إلى مجلس الأمن.
    10. As the Council is aware, the situation in Kosovo has deteriorated significantly since the submission of my last report. UN ١٠ - كما يدرك المجلس، فقد شهدت الحالة في كوسوفو تدهورا كبيرا منذ تقديم تقريري السابق.
    12. Since my previous report of 18 August (S/2006/670), the parties have largely complied with the cessation of hostilities. UN 12 - ومنذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 18 آب/أغسطس (S/2006/670)، تقيد الطرفان عموما بوقف الأعمال القتالية.
    It reviews the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) since my previous report, dated 15 March 2007 (A/61/799-S/2007/152). UN ويستعرض هـــذا التقرير أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 15 آذار/مارس 2007 (A/61/799-S/2007/152).
    It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 24 December 1996 (S/1996/1067). UN ويغطي التقرير ما جد من تطورات منذ تقديم تقريري السابق بشأن هذا الموضوع في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ (S/1996/1067).
    It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 24 December 1997 (S/1997/1009). UN ويغطي التقرير ما جد من تطورات منذ تقديم تقريري السابق بشأن هذا الموضوع في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٧١ (S/1997/1009).
    2. The institutional crisis in Haiti is now over a year old and efforts to resolve it since my previous report have not yet borne fruit. UN ٢ - مر حاليا ما يزيد على العام على نشوب اﻷزمة المؤسسية في هايتي، ولم تأت بعد أي ثمرة من الجهود التي ظلت تبذل لحل اﻷزمة منذ تقديم تقريري السابق.
    The present report covers developments since my previous report, dated 23 May 2003 (S/2003/565 and Corr.1). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 23 أيار/مايو 2003 S/2003/565)).
    It covers developments since my previous report, dated 20 July 2001 (S/2001/714). UN وهو يشمل التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 20 تموز/يوليه 2001 (S/2001/714).
    22. The UNIFIL area of operation has been generally calm, with low incident and tension levels recorded since my previous report. UN 22 - اتسمت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالهدوء عموما إذ لم تُسَجل سوى مستويات منخفضة من الحوادث والتوتر منذ تقديم تقريري السابق.
    It covers developments since my previous report, dated 16 January 2002 (S/2002/55). UN ويشمل التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/55).
    The present report covers developments since my previous report to the Council, dated 25 October 2000 (S/2000/1029). UN ويغطي هذا التقرير ما حدث من تطورات منذ تقديم تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1029).
    It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 10 November 1995 (S/1995/943). UN ويغطي التقرير ما حدث من تطورات منذ تقديم تقريري السابق بشأن هذا الموضوع في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/943).
    The report covers the main developments since my previous report, dated 6 March 1996 (S/1996/171). UN ويغطي هذا التقرير ما حدث من تطورات رئيسية منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/171(.
    It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 30 June 1994 (S/1994/777). UN ويشمل هذا التقرير ما حدث من تطورات منذ تقديم تقريري السابق في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن هذا الموضوع )S/1994/777(.
    78. Since my last report, UNMIN and the United Nations country team have intensified coordination efforts in relation to peace process assistance and recovery. UN 78 - ضاعفت بعثة الأمم المتحدة في نيبال وفريق الأمم المتحدة القطري، منذ تقديم تقريري السابق جهود التنسيق فيما يتعلق بالمساعدة في عملية السلام وبالإنعاش.
    20. Sexual and gender-based violence increased dramatically throughout Darfur since my last report. UN 20 - وقد ازدادت بشدة أعمال العنف الجنسي والجنساني في جميع أنحاء دارفور في الفترة الممتدة منذ تقديم تقريري السابق إلى الآن.
    The report reviews the activities of UNAMA since my last report, dated 21 September 2007 (A/62/345-S/2007/555). UN ويستعرض التقرير أنشطة البعثة منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/555-A/62/345).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus