"تقديم توصية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to recommend to
        
    • recommending to
        
    • a recommendation to
        
    • be recommended to
        
    • to recommend that the
        
    If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. UN وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر.
    The Sub-Commission is therefore invited to recommend to the Commission on Human Rights at its next session that such a study be carried out. UN واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة.
    The Committee may wish to consider recommending to the COP the establishment of any ad hoc panels that may be required to assist in the work programme of the CST. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإنشاء ما يلزم من الأفرقة المخصصة التي قد تلزم للمساعدة في برنامج عمل اللجنة.
    Finally, the Working Group may consider the possibility of recommending to the Conference of the Parties at its seventh meeting the organization, together with IMO and ILO, of the first meeting of the joint working group. UN وفي النهاية قد يرغب الفريق العامل في بحث إمكانية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع للقيام هو والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بتنظيم أول اجتماع للفريق العامل المشترك.
    The Commission may then consider making a recommendation to the Council under article 165 of the Convention. UN وقد تنظر اللجنة بعد ذلك في تقديم توصية إلى المجلس في إطار المادة 165 من الاتفاقية.
    The SBI may wish to provide guidance to the secretariat or, as appropriate, agree on a recommendation to the COP at its eleventh session and thereby conclude its deliberations on this matter. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم إرشادات إلى الأمانة أو الموافقة، حسب الاقتضاء، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة فتنهي بذلك مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    Thereafter, future work on PPPs with small private operators might be recommended to the Commission. UN ويمكن بعد ذلك تقديم توصية إلى اللجنة بشأن الأعمال المقبلة في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص المعقودة مع المشغلين الصغار من القطاع الخاص.
    12. At the same meeting, the Ad Hoc Committee decided to recommend that the General Assembly take a decision on the form of the draft articles. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تقديم توصية إلى الجمعية العامة لكي تبت في شكل مشاريع المواد.
    The Chairman proposed, and the Committee agreed to recommend to the General Assembly to note that a balance of $7, 854,800 remained in the contingency fund. UN واقترح الرئيس تقديم توصية إلى الجمعية العامة بأن تشير إلى بقاء رصيد يبلغ 854 7 دولار في صندوق الطوارئ ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    Delegates called on UNCTAD to examine the challenges that arise in implementing IPSAS and to recommend to member States good practices to consider. UN ودعا المندوبون الأونكتاد إلى دراسة التحديات التي تنشأ في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإلى تقديم توصية إلى الدول الأعضاء بالممارسات الجيدة التي يجب أن تراعيها.
    The senior officials also agreed to recommend to the Chief Executives Board at its first meeting in 2014, or earlier, the transfer of the framework and its implementation to the Board. UN واتفق كبار المسؤولين أيضاً على تقديم توصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في أول اجتماع له في عام 2014، أو قبل ذلك، بنقل الإطار وتنفيذه إلى المجلس.
    It was also agreed to recommend to the Commission that efforts should be made to consider at the resumed fortieth session of the Commission any proposals submitted in that regard. UN واتفق أيضا على تقديم توصية إلى الأونسيترال ببذل جهود للنظر خلال دورتها الأربعين المستأنفة في أي اقتراحات تقدَّم بهذا الشأن.
    It was also agreed to recommend to the Commission that efforts should be made to consider at the resumed fortieth session of the Commission any proposals submitted in that regard. UN واتفق أيضا على تقديم توصية إلى الأونسيترال ببذل جهود للنظر خلال دورتها الأربعين المستأنفة في أي اقتراحات تقدَّم بهذا الشأن.
    Although Trinidad and Tobago is not yet a State Party to the Biological Weapons Convention, the Ad Hoc Inter-Ministerial Committee on International Humanitarian law is currently examining the Convention with a view to recommending to the executive that Trinidad and Tobago ratify the Convention. UN ورغم أن ترينيداد وتوباغو لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن اللجنة المشتركة بين الوزارات المخصصة للقانون الإنساني الدولي تدرس حاليا الاتفاقية قصد تقديم توصية إلى السلطة التنفيذية في البلد بالتصديق عليها.
    " In the circumstances, the members of the Ad Hoc Committee may consider recommending to the General Assembly that the General Assembly should give more time and allow the Chairman to continue his consultations. " UN " ولعل أعضاء اللجنة المخصصة يودون، في ظل هذه الظروف، النظر في تقديم توصية إلى الجمعية العامة تدعو إلى إتاحة مزيد من الوقت للرئيس والسماح له بمواصلة مشاوراته ' ' .
    58. The CHAIRMAN pointed out that Costa Rica had proposed recommending to the General Assembly that it remove that item from its agenda and, consequently, from that of the Fourth Committee. UN ٥٨ - الرئيس: أشار إلى أن كوستاريكا قد اقترحت تقديم توصية إلى الجمعية العامة بحذف ذلك البند من جدول اﻷعمال وبالتالي من جدول أعمال اللجنة الرابعة.
    41. On the basis of the views of Parties and the LEG summarized in chapter III above, the SBI may wish to focus on the following points in recommending to the COP a renewal of the mandate and the expansion of the LEG. UN 41- استناداً إلى آراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً الموجزة في الفصل الثالث أعلاه، لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في التركيز على النقاط التالية عند تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن تجديد ولاية الفريق وتوسيع نطاقه.
    (c) recommending to the Economic and Social Council the amendment of the statute of UNGEGN to enhance and allow for wider representation of the UNGEGN Bureau; UN (ج) تقديم توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل النظام الأساسي لفريق الخبراء لتعزيز وتوسيع التمثيل في مكتب الفريق؛
    If the Director-General was being asked to make a recommendation to the Industrial Development Board, it was obvious that the Board would take appropriate action after having digested that recommendation. UN وقال إنه إذا كان مطلوبا من المدير العام تقديم توصية إلى مجلس التنمية الصناعية، فمن الواضح أن المجلس سيتخذ الإجراء المناسب بعد أن ينظر في تلك التوصية.
    Accordingly, the proposal of CCAQ would require a recommendation to the Assembly. UN وبناء على ذلك، فإن الاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية يتطلب تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    The purpose of the discussions would be to bring a recommendation to the Board for constructive and competent involvement by UNCTAD in the tasks ahead. UN وسيكون الغرض من المناقشات تقديم توصية إلى المجلس فيما يتعلق بمشاركة اﻷونكتاد بكفاءة وبشكل بناء في أداء المهام المقبلة.
    109. In response to decision 5/CMP.8, paragraph 37, the Board agreed on a recommendation to the CMP on the flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation project activities. UN ١٠٩- واتفق المجلس، في سياق استجابته للمقرر 5/م أإ-8، الفقرة 37، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    77. Mr. SCHEININ proposed that the State party should be recommended to prepare a list of 10-15 replies and to keep its oral presentation to 60-120 minutes. UN 77- السيد شاينين: اقترح تقديم توصية إلى الدولة الطرف بإعداد قائمة مؤلفة من عدد يتراوح بين 10 ردود و15 رداً والاكتفاء بعرض شفوي تتراوح مدته بين 60 دقيقة و120 دقيقة.
    The Local Committee on Contracts was then forced to recommend that the Headquarters Committee on Contracts be requested to grant the ex post facto award of $360,000 per year, or $30,000 per month for two years, through April 1998. UN وأجبرت لجنة العقود المحلية فيما بعد على تقديم توصية إلى لجنة العقود بالمقر تطلب فيها منح مبلغ ٠٠٠ ٣٦٠ دولار سنويا بأثر رجعي أو ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا لمدة سنتين حتى نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus