"تقديم خطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit a plan
        
    • submission of a plan
        
    • present a plan
        
    • provide a plan
        
    • a plan of
        
    • provide the plan
        
    • the submission
        
    • submit the plan
        
    • Plan was presented
        
    In addition, defence teams are requested to submit a plan of action for the pre-trial stage of their cases prior to approval of their travel requests. UN وبالإضافة إلى ذلك يطلب إلى أفرقة الدفاع تقديم خطة عمل بالنسبة لقضاياها في المرحلة السابقة للمحاكمة قبل الموافقة على طلباتها من أجل السفر.
    I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. UN وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
    The Committee urged the Comoros to submit a plan as soon as possible and to ensure, to the extent possible, that payments exceeded the level of its annual contributions in order to reduce its arrears. UN وحثت اللجنة جزر القمر على تقديم خطة في أسرع وقت ممكن، وعلى كفالة تجاوز المبالغ المسددة مستوى اشتراكاتها السنوية قدر الإمكان حتى تتمكن من خفض متأخراتها.
    submission of a plan of action to return to compliance from apparent 2005 CFC and carbon tetrachloride consumption deviations UN تقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    submission of a plan for the disarmament of the militias, including measures and timelines for the disarmament of the militias before the integration phase UN تقديم خطة شاملة لنزع سلاح الميليشيات تتضمن تدابير ومواقيت نزع سلاح الميليشيات قبل مرحلة الدمج 399 إلى 410
    In any event, consistently under dwith Decision IX/6, Parties must present a plan to test and switch to alternatives in the near term. UN وعلى أية حال، وفقاً للمقرر 9/6، على الأطراف تقديم خطة لاختبار بدائل أو التحول إلى بدائل في الأجل القريب.
    Another member questioned whether the recommendation to be adopted by the Committee would call for the Party to submit a plan of action for returning to compliance or merely ask for an explanation for its non-compliance. UN وتساءل عضو آخر عمّا إذا كانت التوصية التي ستعتمدها اللجنة ستدعو الطرف إلى تقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال أم أنها ستكتفي بطلب تفسير لعدم امتثاله.
    Persistent, bio-accumulative and toxic chemicals will be phased out if suitable alternatives exist;. iIf not, companies will have to submit a plan for the developingment of such alternatives. UN وستجري تدريجيا تصفية المواد الكيميائية الثابتة، المتراكمة أحيائيا والسامة، إذا ما وجدت لها بدائل مناسبة؛ وإلا سيتعين على الشركات تقديم خطة تهدف إلى استحداث تلك البدائل.
    This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. UN وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للإنحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الإنحراف.
    This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. UN وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للانحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الانحراف.
    The Committee urged the Comoros to submit a plan as soon as possible, and to ensure, to the extent possible, that payments exceeded the level of its annual contributions. UN وحثت اللجنة جزر القمر على تقديم خطة في أسرع وقت ممكن، وعلى كفالة أن تتجاوز المبالغ المسددة مستوى اشتراكاتها السنوية قدر الإمكان.
    The nodules regulations give effect to those requirements by providing that a developing State, or an entity sponsored by such a State, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work with respect to a reserved area. UN ويجسد نظام العقيدات هذه الشروط إذ ينص على أنه يجوز لأي دولة نامية، أو لأي كيان ترعاه إخطار السلطة بالرغبة في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز.
    1. Any State which is a developing State or any natural or juridical person sponsored by it and effectively controlled by it or by any other developing State, or any group of the foregoing, may notify the Authority that it wishes to submit a plan of work for exploration with respect to a reserved area. UN 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز.
    submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures UN تقديم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل في البروتوكول
    The submission of a plan should be voluntary and should not be linked to other measures. UN ولا بد أن يكتسي تقديم خطة التسديد طابعا غير إلزامي، ويجب ألا يكون مقترنا بتدابير أخرى.
    The installation licence requires the submission of a plan for Recovering the Degraded Area (PRAD) under a specific provision of the 1988 federal Constitution UN ويتطلب ترخيص التشغيل تقديم خطة ﻹنعاش المنطقة المتدهورة بموجب نص محدد في الدستور الاتحادي لعام ١٩٨٨.
    It had also stressed that the submission of a plan and its status of implementation should be taken into account as one factor in considering requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يوضع في الحسبان أن تقديم خطة وحالة تنفيذها يعتبر بمثابة أحد العوامل التي ينبغي وضعها في الحسبان عند النظر في الطلبات الخاصة بالاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures UN تقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة إلى الامتثال بضوابط البروتوكول الرقابية على استهلاك بروميد الميثيل
    On 10 September 2005, White Band Day 2 saw hundreds of thousands of people mobilise to encourage the Prime Minister to present a plan for Australia to meet its commitments to the MDGs. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2005 شهد اليوم الثاني للشريطة البيضاء تحرك مئات الآلاف من الأشخاص لتشجيع رئيس الوزراء على تقديم خطة لوفاء أستراليا بالتزاماتها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although required, the IPs did not systematically reply to the external auditor's recommendations or provide a plan of action for their implementation. UN ولم يقم الشركاء المنفذون، بصورة منهجية، بالرد على توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين أو تقديم خطة عمل بشأن تنفيذهم، رغم أن ذلك مطلوب.
    The Committee encouraged Somalia to consider the submission of a multi-year payment plan once the country's situation had normalized. UN وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي.
    In a draft resolution on a system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002–2005, the Council would invite the Secretary-General to prepare an assessment of the current plan (1996–2001) for consideration by the Council through the Commission in 2000 and to submit the plan for 2002–2005 to the Council through the Commission in 2001. UN وفي مشروع قرار بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومــة للنهــوض بالمرأة، ٢٠٠٢-٢٠٠٥، سيدعــو المجلس اﻷمين العام إلى إعداد تقييم للخطة الحالية )١٩٩٦-٢٠٠١( لينظر فيه المجلس عن طريق اللجنة في عام ٢٠٠٠، وإلى تقديم خطة الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ إلى المجلس عن طريق اللجنة في عام ٢٠٠١.
    When the Vance-Owen Peace Plan was presented, the BSA was in control of roughly 70 per cent of the country. UN وقد كان جيش صرب البوسنه لدى تقديم خطة فانس - أوين للسلام يسيطر على ما يقرب من ٧٠ في المائة من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus