The Mission also continued to lend its support in the development of an effective national civil society human rights monitoring and advocacy capacity. | UN | وواصلت البعثة أيضا تقديم دعمها لتزويد المجتمع المدني الوطني بقدرة فعالة على الرصد والدعوة في مجال حقوق الإنسان. |
The government continues to give its support to school attendance by providing a financial assistance to poor families. | UN | والحكومة مستمرة في تقديم دعمها للالتحاق بالمدارس بتقديم مساعدات مالية للأسر الفقيرة. |
Switzerland continued to provide its support to the COMPAL programme. | UN | وواصلت سويسرا تقديم دعمها لبرنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك في منطقة أمريكا اللاتينية. |
The Conference of Ministers called upon the international community and the multilateral financial and development institutions to lend their support to South Africa and to provide such assistance as might be requested by the new South African Government. | UN | وطلب مؤتمر الوزراء الى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تقديم دعمها لجنوب افريقيا وتقديم أي مساعدات تطلبها حكومة جنوب افريقيا الجديدة. |
We call on all Member States to extend their support to the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
FAO has also continued to provide support in agricultural sector planning and policy formulation. | UN | كما واصلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تقديم دعمها بالنسبة لتخطيط القطاع الزراعي ووضع السياسات العامة. |
(b) Call on Governments to continue providing their support to the Commission on Sustainable Development and to organize intersessional activities, taking into account the thematic cluster of issues considered by the Commission in 2008/2009 and to emphasize the importance of a consensus outcome and action-oriented policy sessions; | UN | (ب) أن تدعو الحكومات إلى مواصلة تقديم دعمها إلى لجنة التنمية المستدامة وتنظيم أنشطة فيما بين الدورات، على أن تأخذ في الاعتبار التجميع الموضوعي للمسائل التي ستنظر فيها اللجنة في الفترة 2008/2009، وإلى تأكيد أهمية تحقيق توافق للآراء وعقد دورات تتعلق بسياسات ذات منحى عملي. |
The meeting also urged other developed and developing countries to support the work of the Group. | UN | وحث الاجتماع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أيضا إلى تقديم دعمها لعمل المجموعة. |
Jordan also calls on the donor countries to continue their support for UNRWA to enable it to continue to discharge its responsibilities. | UN | كما يدعو الدول المانحة إلى الاستمرار في تقديم دعمها لﻷونروا لتمكينها من مواصلة تحمل مسؤولياتها. |
She called on all entities of the United Nations system to offer their support to those States parties as they prepared their reports. | UN | ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم دعمها لهذه الدول الأطراف وهي تُعدُّ تقاريرها. |
For this reason, the Mission continued its support through the purchase of clothing and hygienic supplies for the demobilized soldiers. | UN | ولهذا السبب، واصلت البعثة تقديم دعمها عن طريق شراء ملابس ولوازم للنظافة الصحية للجنود المسرحين. |
The United Nations has always made its support for Africa's development a priority. | UN | لقد جعلت الأمم المتحدة تقديم دعمها للتنمية في أفريقيا دائما إحدى أولوياتها. |
Myanmar looks forward to seeing further developments in that respect and will continue to lend its support to all of the parties concerned. | UN | وهي تتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات في ذلك الصدد، وستواصل تقديم دعمها لجميع الأطراف المعنية. |
The United Nations should continue to give its support in meeting those challenges. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها لمواجهة تلك التحديات. |
:: Indonesia will continue to lend its support to the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | :: ستواصل إندونيسيا تقديم دعمها لعمل مفوضية حقوق الإنسان. |
For its part, Bulgaria will continue to give its support to the Iraqi people in their efforts to build a democratic, completely independent future. | UN | وستواصل بلغاريا من جانبها تقديم دعمها لشعب العراق في الجهود التي يبذلها لبناء مستقبل ديمقراطي ومستقل كلياً. |
4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; | UN | ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة، على تقديم دعمها لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء من أجل جمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتدميرها في مراحل ما بعد النزاع؛ |
He also called on the Special Envoy to OIC of the United States of America and academic and civil society institutions to lend their support. | UN | كما دعا المبعوث الخاص للولايات المتحدة لدى منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني إلى تقديم دعمها. |
The Council may wish to call on Member States to extend their support to this undertaking. | UN | وقد يرغب المجلس في دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لهذه الجهود. |
54. Appeals to the Member States to continue to extend their support and assistance to the OISA. | UN | 54 - يناشد الدول الأعضاء مواصلة تقديم دعمها ومساعدتها لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛ |
With the full establishment of the HRCSL, its urgent task, among others, is to formulate a national plan of action for the promotion and protection of human rights; OHCHR will continue to provide support to the HRCSL in this regard. | UN | وتشتمل المهمة العاجلة للجنة حقوق الإنسان في سيراليون بعد اكتمال إنشائها على عدة أمور منها وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ وسوف تواصل المفوضية السامية تقديم دعمها للجنة في هذا الصدد. |
(c) Call on Governments to continue providing their support to the Commission on Sustainable Development and, in this regard, to contribute to the Commission's trust fund in support of enhanced participation of representatives of developing countries and representatives of major groups in the work of the Commission; | UN | (ج) أن تدعو الحكومات إلى مواصلة تقديم دعمها إلى لجنة التنمية المستدامة، وإلى أن تُسهم، بهذا الصدد، في الصندوق الاستئماني للجنة من أجل دعم زيادة مشاركة ممثلي البلدان النامية وممثلي الجماعات الرئيسية في أعمال اللجنة؛ |
UNMIS continues to support the Prisons Service of Southern Sudan in the development of a Prisons Bill and prison operating procedures. | UN | وتواصل البعثة تقديم دعمها لدائرة سجون جنوب السودان في وضع مشروع قانون السجون والإجراءات التشغيلية للسجون. |
Member States should maintain their support for the Agency and those host countries that had accepted the refugees. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعمها إلى الوكالة وإلى تلك البلدان المضيفة التي قبلت اللاجئين. |
The Federation accordingly wished to appeal to Member States to offer their support by submitting qualified female candidates for the roster. | UN | وأعربت بالتالي عن رغبة الاتحاد في مناشدة الدول اﻷعضاء تقديم دعمها عن طريق تقديم مرشحات مؤهلات لتسجيلهن في قائمة المستخدمين. |
I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |