The ability of the international community to provide effective support depends on affected state's ability to assess and communicate its needs. | UN | تتوقف قدرة المجتمع الدولي على تقديم دعم فعال على قدرة الدولة المتأثرة على تقييم احتياجاتها والإبلاغ عنها. |
The Committee also calls upon the State party to provide effective support programmes for children in vulnerable families. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم دعم فعال للبرامج الخاصة بأطفال الأسر الضعيفة. |
The European Union continued to support actively the Agency's safeguards system through, inter alia, the European Commission's Safeguards Support Programme, with an average of Euro3.3 million per year. | UN | وواصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعم فعال لنظام ضمانات الوكالة من خلال برامج منها برنامج دعم الضمانات التابع للمفوضية الأوروبية، بما متوسطه 3.3 ملايين يورو سنوياً. |
UNDP has demonstrated that, in cooperation with the regional economic commissions and the specialized agencies, it can effectively support collaborative regional efforts. | UN | وأثبت البرنامج اﻹنمائي أنه قادر، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية والوكالات المتخصصة، على تقديم دعم فعال إلى الجهود اﻹقليمية التعاونية. |
It is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي. |
Secretariat 3.1.1 effective support to affected Parties in conducting assessments of implementation in meeting the five OOs under The Strategy | UN | تقديم دعم فعال إلى الأطراف المتأثرة في إجراء تقييمات للتنفيذ في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة من الاستراتيجية |
Kazakhstan also intended to provide active support to United Nations activities aimed at promoting the interests of landlocked countries. | UN | وتعتزم كازاخستان أيضا تقديم دعم فعال إلى أنشطة الأمم المتحدة التي تستهدف تعزيز مصالح البلدان غير الساحلية. |
The interactions between economic performance in industrial countries and the ability of systems to provide effective support to development are manifold. | UN | فالتفاعلات بين الأداء الاقتصادي في البلدان الصناعية، وقدرة نظمها على تقديم دعم فعال للتنمية، تفاعلات متشعبة الجوانب. |
17. We reiterate our appeal to the United Nations system and the international community to provide effective support to the OAU machinery for conflict prevention, management and resolution. | UN | ١٧ - ونعيد تأكيد ندائنا إلى منظومة اﻷمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي من أجل تقديم دعم فعال ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحسمها. |
In the face of the evolving global socioeconomic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing Member States. | UN | وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية. |
74. The United Nations regional commissions should be strengthened so that they would be in a position to provide effective support for sustainable development, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 74 - وقال إنه يجب تعزيز اللجان الإقليمية للأمم المتحدة لكي تكون في موقف تستطيع منه تقديم دعم فعال للتنمية المستدامة، كما طلبت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
11. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, and invites the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the national and regional activities of the Caribbean States towards the promotion of the sustainable management of coastal and marine resources; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع إدارة الموارد الساحلية والبحرية على نحو مستدام، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛ |
11. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, and invites the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the national and regional activities of the Caribbean States towards the promotion of the sustainable management of coastal and marine resources; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع إدارة الموارد الساحلية والبحرية على نحو مستدام، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛ |
" 12. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, and invites the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the national and regional activities of the Caribbean States towards the promotion of the sustainable management of coastal and marine resources; | UN | " 12 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع إدارة الموارد الساحلية والبحرية على نحو مستدام، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛ |
The Committee is of the view that the need to effectively support its work in this regard will not subside in the foreseeable future, given the perennial nature of the requirement. | UN | وترى اللجنة أن الحاجة إلى تقديم دعم فعال لعملها في هذا الصدد لن تتراجع في المستقبل المنظور، نظرا للطابع الدائم لهذه الاحتياجات. |
In addition, the activities of the Tenant Units now exceed the capacity of existing Base resources to effectively support them, both in terms of volume as well as specialized knowledge of requirements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة الوحدات المستضافة تتجاوز حاليا قدرة الموارد المتاحة للقاعدة على تقديم دعم فعال لها، سواء من حيث الحجم أو من حيث المعرفة الدقيقة بالاحتياجات. |
:: India will continue to actively support domestic and international processes that advance the rights of the child. | UN | :: ستواصل الهند تقديم دعم فعال للعمليات المحلية والدولية التي تنهض بحقوق الطفل. |
The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
The strategy, which will be entering its fourth year of implementation during the 2013/14 period, drives the work of the Department, its structure and the estimated level of the resources that it requires at Headquarters to deliver effective support during the reporting period. | UN | وتوجّه الاستراتيجية، التي دخلت السنة الرابعة من سنوات تنفيذها، عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة في المقر من أجل تقديم دعم فعال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
providing effective support for the Committee and its pre-session working group when it considers a significantly larger number of reports of States parties and devotes more time to its other responsibilities under the Convention and the Optional Protocol would place a significant strain on the resources of the Division, and especially on the staff of the Women's Rights Unit. | UN | ومن شأن تقديم دعم فعال للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة التابع لها، لدى نظرها في عدد هائل من التقارير المقدمة من الدول الأطراف وتخصيصها المزيد من الوقت لما يقع على عاتقها من مسؤوليات أخرى بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، أن يستنفد موارد الشعبة إلى حد كبير ويثقل كاهل موظفي وحدة حقوق المرأة على الخصوص. |
- Agreed to give active support to UNHCR and other humanitarian organizations dealing with the humanitarian cost of the crisis in the region; | UN | - اتفقوا على تقديم دعم فعال للمفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية التي تعالج التكلفة اﻹنسانية لﻷزمة في المنطقة؛ |
UNFPA is supportive of any coordination effort that contributes to effective and Efficient support to and involvement of African Governments. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للسكان يساند أي جهد تنسيقي يسهم في تقديم دعم فعال كفء إلى الحكومات الأفريقية، كما يساند مشاركة تلك الحكومات. |
The clear standards of behaviour reflected in CSCE commitments include active support for the equal rights of all individuals in accordance with international law and for the protection of national minorities. | UN | وتشمل معايير السلوك الواضحة الموضحة في التزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي تقديم دعم فعال من أجل ضمان تساوي الحقوق لجميع اﻷفراد وفقا للقانون الدولي ومن أجل حماية اﻷقليات القومية. |
78. I believe that the United Nations has been able to deliver effective support for Iraq's transition. | UN | 78 - وأعتقد أن الأمم المتحدة قد استطاعت تقديم دعم فعال للعملية الانتقالية في العراق. |
The number of emergency places in women's shelters is being expanded, with the aim of offering effective support in acute cases. | UN | ويجري توسيع عدد أماكن الطوارئ في دور رعاية النساء، بهدف تقديم دعم فعال في الحالات الشديدة الخطورة. |
It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD secretariat, the regional economic communities, the African Development Bank and other regional organizations, with a view to ensuring the provision of effective support in the implementation of NEPAD in the framework of the 10-year capacity-building programme of the African Union. | UN | كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات. |