"تقديم مساعدة طارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency assistance
        
    UNHCR and its implementing partners are already providing emergency assistance to these refugees. UN وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين.
    pending a decision by the Security Council, timely emergency assistance could be provided by States Parties if requested; UN `2` يمكن للدول الأطراف، في انتظار اتخاذ مجلس الأمن لقرار، تقديم مساعدة طارئة في حينها إذا طُلب منها ذلك؛
    In the immediate future, the serious situation caused by the drought will require emergency assistance. UN وفي المستقبل القريب، سيتطلب الوضع الخطير الذي تسبب فيه الجفاف تقديم مساعدة طارئة.
    emergency assistance FOR THE SOCIO-ECONOMIC UN تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي
    emergency assistance for the socio-economic UN تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش
    48/249. emergency assistance to Mozambique UN ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق
    5. The Fund can also provide emergency assistance. UN 5- ويمكن للصندوق أيضاً تقديم مساعدة طارئة.
    8. The Fund may provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 8 - ويجوز للصندوق تقديم مساعدة طارئة إلى أفراد يعيشون في بلدان لا يوجد فيها مشاريع تتلقى دعما.
    As early as 5 May, it called on the United Nations to provide emergency assistance from the Central Emergency Response Fund (CERF). UN فدعت الأمم المتحدة، منذ 5 أيار/مايو، إلى تقديم مساعدة طارئة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    emergency assistance was also given in some exceptional cases where new displacements had occurred as a result of violent actions by insurgents, as well as the military. UN وتم أيضا تقديم مساعدة طارئة في بعض الحالات الاستثنائية حيث حدثت حالات تشريد جديدة نتيجة ﻷعمال العنف التي يرتكبها المتمردون وكذلك العسكريون.
    The Group called on donors to consider extending emergency assistance to Guinea-Bissau to enable it to return to democratic rule and to address the deteriorating socio-economic situation. UN وطلب الفريق إلى المانحين النظر في تقديم مساعدة طارئة إلى غينيا - بيساو لتمكينها من العودة إلى الحكم الديمقراطي والتصدي للوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدهور.
    In addition, it has been asked to provide initial emergency assistance to the families of demobilized troops and to assist in the quartering, disarming and repatriation of foreign troops. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إليها تقديم مساعدة طارئة أولية لأسر الجنود المسرحين والمساعدة في إيواء القوات الأجنبية ونزع سلاحها وإعادتها إلى أوطانها.
    The Panel is satisfied that at various levels of the Syrian Government, plans were formulated in anticipation of the need to render emergency assistance to evacuees and that subordinate agencies, including the railway and port authorities, also took preliminary steps to mobilize equipment, facilities and staff to implement assistance. UN وتأكد الفريق من أنه قد تم، على مختلف مستويات الحكومة السورية، وضع خطط تحسبا للحاجة إلى تقديم مساعدة طارئة للأشخاص متى تم إجلاؤهم وأن وكالات تابعة لها، بما في ذلك مؤسسة السكك الحديدية وهيئة الموانئ، اتخذت خطوات أولية لتعبئة المعدات والتسهيلات والموظفين لتقديم المساعدة.
    Beginning in 2000, over and above its regular services to refugees, the Agency provided emergency assistance to over 1.2 million refugees affected by the strife in the occupied Palestinian territory. UN وبدأت الوكالة في عام 2000، تقديم مساعدة طارئة لأكثر من 1.2 مليون لاجئ لحق بهم الضرر من جراء النزاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك بالإضافة إلى ما تقدمه الوكالة من خدمات عادية للاجئين.
    emergency assistance was also given in some exceptional cases where new displacements had occurred as a result of violent actions by insurgents, as well as the military. UN وتم أيضا تقديم مساعدة طارئة في بعض الحالات الاستثنائية حيث حدثت حالات تشريد جديدة نتيجة ﻷعمال العنف التي يرتكبها المتمردون وكذلك العسكريون.
    At that session, the Assembly invited the international community to provide emergency assistance to Rwanda (resolution 49/23). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة طارئة إلى رواندا )القرار ٤٩/٢٣(.
    UNICEF has, in accordance with its mandate, been called upon by its Executive Board to provide emergency assistance to refugee and displaced women and children. UN ووفقا للولاية المسندة إلى اليونيسيف، طلب إليها مجلسها التنفيذي تقديم مساعدة طارئة إلى اللاجئين والمشردين من النساء واﻷطفال.
    Beginning in 2000, over and above its regular services to refugees, the Agency provided emergency assistance to over 1.2 million refugees affected by the strife in the occupied Palestinian territory. UN وبدأت الوكالة في عام 2000، تقديم مساعدة طارئة لأكثر من 1.2 مليون لاجئ لحق بهم الضرر من جراء النزاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك بالإضافة إلى ما تقدمه الوكالة من خدمات عادية للاجئين.
    1. At its 50th plenary meeting, on 4 November 1993, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in its agenda the item entitled " emergency assistance for the socio-economic rehabilitation of Rwanda " and to allocate it to the Second Committee. UN ١ - في الجلسة العامة ٥٠ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون " تقديم مساعدة طارئة من أجل الانعاش الاجتماعي- الاقتصادي في رواندا " وأن تحيله الى اللجنة الثانية.
    7. Decides to include in the provisional agenda of its forty-ninth session the item entitled " emergency assistance for the socio-economic rehabilitation of Rwanda " . UN ٧ - تقرر إدراج البند المعنون " تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus