"تقديم مساعدة مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide financial assistance
        
    • providing financial assistance
        
    • provision of financial assistance
        
    • for financial assistance
        
    • extending financial assistance
        
    • financial assistance to
        
    • financial assistance of
        
    • financial assistance be
        
    Under certain conditions, it may provide financial assistance from the Women's Development Fund for the ensuing lawsuit. UN وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك.
    Delegates were reminded that without additional funding it would not be possible to provide financial assistance to experts to attend future meetings of the Regular Process. UN وجرى تنبيه المندوبين إلى أنه لن يتسنى تقديم مساعدة مالية إلى الخبراء لحضور اجتماعات العملية المنتظمة في المستقبل ما لم يتوافر تمويل إضافي.
    In addition to its national efforts to fight the global crisis, Turkey, within its limited resources, is also committed to providing financial assistance to the most affected countries and the relevant international organizations. UN وإضافة إلى الجهود الوطنية التي تبذلها تركيا لمكافحة الأزمة العالمية، فهي تلتزم من خلال مواردها المحدودة، بضمان تقديم مساعدة مالية للبلدان الأكثر تضررا وللمنظمات الدولية المعنية.
    providing financial assistance on softer terms to small enterprises to phase out polluting machinery and chemicals, and invest in more efficient and non-polluting technology or production processes should also be considered as a policy option. UN وينبغي أيضا النظر في تقديم مساعدة مالية بشروط ميسرة للمؤسسات الصغيرة من أجل التخلص تدريجيا من الآلات والكيميائيات المسببة للتلوث، والاستثمار في تكنولوجيا أو عمليات إنتاج أكثر كفاءة ولا تسبب التلوث، باعتبار ذلك من خيارات السياسة العامة.
    Austria, Belgium and the United Kingdom reported provision of financial assistance to low-income households for heating and better access to electricity. UN وأبلغت بلجيكا والمملكة المتحدة والنمسا عن تقديم مساعدة مالية إلى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل للتدفئة والحصول على الكهرباء على نحو أفضل.
    Once the problem of African debt, especially that of the LDCs, had been resolved, there would be a need for financial assistance on a larger scale. UN وعندما تُحل مشكلة الديون الأفريقية، لا سيما ديون أقل البلدان نمواً، سيلزم تقديم مساعدة مالية على نطاق أوسع.
    Japan has made a contribution to the successful presidential elections by extending financial assistance in the amount of $17 million and by sending Japanese election monitoring teams to Afghanistan, Pakistan and Iran. UN وقد أسهمت اليابان في الانتخابات الرئاسية الناجحة من خلال تقديم مساعدة مالية بقيمة 17 مليون دولار أمريكي، وإيفاد أفرقة مراقبة انتخابية إلى أفغانستان، وباكستان، وإيران.
    This has been translated into important direct financial assistance to the Court, to civil society and to third States. UN وقد تمت ترجمة هذا إلى تقديم مساعدة مالية مباشرة هامة إلى المحكمة وإلى المجتمع المدني ودول ثالثة.
    Mozambique called on the international community to provide financial assistance. UN ودعت موزامبيق المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية.
    OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office. UN وساهمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساهمة كبرى في دعم هذه المبادرة ووافقت على تقديم مساعدة مالية لمكتب أمين المظالم.
    Women who are enticed to migrate often do so as a way out of poverty and possibly to provide financial assistance to their families and communities of origin. UN كثيرا ما تهاجر النساء اللاتي يجذبن إلى القيام بذلك كوسيلة للخروج من الفقر، وربما من أجل تقديم مساعدة مالية إلى أسرهن ومجتمعاتهن المحلية الأصلية.
    A participant commended those countries that had provided financial support to enable the participation of civil society organizations in UNCTAD XII and called upon other countries to provide financial assistance in that regard. UN 17- وأثنى أحد المشاركين على البلدان التي قدمت دعماً مالياً مكَّن من مشاركة منظمات المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر ودعا البلدان الأخرى إلى تقديم مساعدة مالية في هذا الصدد.
    One State, which is unable to receive ICTR prisoners would be willing to provide financial assistance for this purpose. UN وأعربت دولة واحدة، ليس في وسعها إيواء سجناء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، عن رغبتها في تقديم مساعدة مالية لهذا الغرض.
    (e) Consider providing financial assistance to informal caregivers; UN )ﻫ( النظر في تقديم مساعدة مالية إلى مقدمي الرعاية غير الرسميين؛
    (e) Consider providing financial assistance to informal caregivers; UN )ﻫ( النظر في تقديم مساعدة مالية إلى مقدمي الرعاية غير الرسميين؛
    The State party notes that the authors allege that the Government has discriminated against them by not providing financial assistance and compensation, but that they do not allege that any discriminative legislation has been passed, nor have they substantiated in what manner administrative action may have amounted to discrimination. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ يدعيان أن الحكومة قد تحاملت عليهما بعدم تقديم مساعدة مالية وتعويض، ولكنهما لا يدعيان صدور أي تشريع تمييزي، أو أقاما الحجج على أي نحو كانت الاجراءات اﻹدارية ترقى إلى التمييز.
    The Fono also agreed to consider the possibility of providing financial assistance to promising Tokelauan students in New Zealand. UN ووافق مجلس " الفونو " أيضا على النظر في إمكانية تقديم مساعدة مالية للطلبة التوكيلاويين في نيوزيلندا الذين يبدون دلائل التفوق.
    the provision of financial assistance and other forms of support in situations where voluntary repatriation is foreseeable or taking place, in particular bearing in mind that voluntary repatriation is the preferred solution; UN `1` تقديم مساعدة مالية وغير ذلك من أشكال الدعم في الحالات التي يُعتزم فيها، أو تجري فيها، العودة إلى الوطن طوعاً، على أن يوضع في الاعتبار بوجه خاص أن الإعادة طوعاً إلى الوطن هي الحل المفضل؛
    There have been no successful prosecutions involving the provision of financial assistance for the carrying out of terrorist acts, whether within or outside the territory of Saudi Arabia. UN :: ليس هناك أي ملاحقات قضائية أسفرت عن نتائج انطوت على تقديم مساعدة مالية من أجل تنفيذ أعمال إرهابية سواء كان ذلك داخل أراضي المملكة العربية السعودية أو خارجها.
    Its investigative powers are limited to establishing whether an act of violence occurred and whether the application for financial assistance should be granted to meet expenses related to that act. UN فصلاحياتها المتصلة بالتحقيقات تنحصر في تحديد ما إذا حدث عمل من أعمال العنف وما إذا كان ينبغي تقديم مساعدة مالية لتغطية التكاليف المترتبة على هذا العمل.
    It also requested the Permanent Council of the Islamic Solidarity Fund (ISF), at its next session, to consider extending financial assistance to projects submitted under the Islamic Programme for Development of Information and Communication (PIDIC). UN كما طالب المؤتمر المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة النظر في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار برنامج (PIDIC).
    My delegation reiterates the appeal by the Economic Community of West African States (ECOWAS) for adequate financial assistance to effectively implement the moratorium on small arms and light weapons. UN ويؤكد وفد بلدي من جديد نداء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم مساعدة مالية كافية لتحقيق التنفيذ الفعال للوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The regulation on financial assistance of 259 million euros for the Turkish Cypriots, based on proposals by the Cyprus Government, is intended to encourage the Turkish Cypriot community to see that its future rests in a united Cyprus within the European Union. UN ويهدف نظام تقديم مساعدة مالية بمبلغ 259 مليون يورو للقبارصة الأتراك، على أساس مقترحات مقدمة من حكومة قبرص، إلى تشجيع طائفة القبارصة الأتراك الذين يبقى مستقبلهم في قبرص موحدة داخل الاتحاد الأوروبي.
    . That expanded financial assistance be considered for: UN ● النظر في تقديم مساعدة مالية موسعة لﻷغراض التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus