"تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide information on the measures taken
        
    • provide information on the measures adopted
        
    • provide information on the steps taken
        
    Please provide information on the measures taken to remedy this situation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع.
    Please provide information on the measures taken to remedy this situation. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لعلاج هذه الحالة.
    Please also provide information on the measures taken to reduce the wage gap between women and men and the occupational segregation of women in the public and the private sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتقليص الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل والفصل المهني القائم بينهما في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء.
    Please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    Please also provide information on the measures taken to prohibit marital rape. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع الاغتصاب في إطار الزواج.
    Please provide information on the measures taken to introduce temporary special measures with a view to accelerating de facto equality of women and men. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Please provide information on the measures taken to address the problem of trafficking in women following the adoption of the Anti-Human Trafficking Act in 2013. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة مشكلة الاتجار بالمرأة بعد اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013.
    Please provide information on the measures taken to promote training of teachers and to ensure that women are adequately represented at the decision-making level in the education sector. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتحسين تدريب المعلمين وكفالة تمثيل المرأة تمثيلاً مناسباً على مستويات صنع القرار في قطاع التعليم.
    Please provide information on the measures taken to ensure access to higher education for the Bedoun as well as children of migrant workers. UN 23- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان حصول `البدون` وأطفال العمال المهاجرين على التعليم العالي.
    Please provide information on the measures taken to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value and indicate the number of women working as State employees who have benefited from the 60,000 CFA francs wages rise undertaken by the State. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان تساوي الرجال والنساء في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة، وبيان عدد النساء اللواتي يعملن كموظفات في الدولة واللواتي يستفدن من رفع الدولة للأجور بمبلغ 000 60 فرنك.
    Please provide information on the measures taken to implement the Committee's recommendation to broaden the circumstances that could justify legal abortion. UN 21- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة بتوسيع قاعدة الظروف التي يمكن أن تبرر الإجهاض القانوني.
    Please provide information on the measures taken to protect cultural diversity, promote awareness of cultural heritage of non-Kuwaitis and other minorities, and create favourable conditions for them to preserve, develop, express and disseminate their identity, history, culture, language, traditions and customs. UN 24- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لحماية التنوع الثقافي وإذكاء الوعي بالتراث الثقافي لغير الكويتيين وسائر الأقليات، وتهيئة الظروف الملائمة لهم من أجل الحفاظ على هويتهم وتاريخهم وثقافتهم ولغاتهم وتقاليدهم وعاداتهم، وتطويرها والتعبير عنها ونشرها.
    3. Please provide information on the measures taken to adopt national action plans on the implementation of recently adopted items of legislation such as the Anti-Human Trafficking Act, the Sexual Offences Act, the Sexual Harassment Act and the Domestic Violence Act. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لاعتماد خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ التشريعات التي اعتمدت مؤخراً، مثل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وقانون الجرائم الجنسية وقانون التحرش الجنسي وقانون العنف الأسري.
    Also provide information on the measures taken to ensure that women are full and equal participants in decision-making, at all levels, in the process of peacebuilding, reconciliation, reconstruction, rebuilding and development of the country, taking into account Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان جعل المرأة مشاركة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات، وفي عملية إقامة السلام، والمصالحة، والإعمار، وإعادة بناء وتنمية البلد، على أن يؤخذ في الاعتبار قرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلم والأمن.
    Please provide information on the steps taken to prohibit the requirement of pregnancy testing as a condition for obtaining or maintaining employment. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لحظر اشتراط خضوع المرأة لاختبار الحمل للحصول على عمل أو الاحتفاظ به.
    145. Please provide information on the steps taken to provide domestic workers, who are mainly women, with the same protection as provided to other workers. UN 145 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لكفالة أن تعمم على العمال المنزليين، ومعظمهم نساء، نفس الحماية المكفولة لغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus