"تقديم مقترحات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit proposals to
        
    • making proposals to
        
    • make proposals to
        
    • submitting proposals to
        
    • present proposals to
        
    • To propose to
        
    • proposals to the
        
    • to make suggestions to
        
    • submission of proposals to
        
    IMF, and other bodies, were about to submit proposals to the Group of Twenty. UN إن صندوق النقد الدولي، وهيئات أخرى، على وشك تقديم مقترحات إلى مجموعة العشرين.
    submit proposals to increase the efficiency of expenditures on activities aimed at ensuring gender equality to relevant authorities; UN :: تقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن زيادة كفاءة ما ينفق على الأنشطة التي تستهدف ضمان المساواة بين الجنسين؛
    Therefore, a group of participants should be chosen to study budgetary questions with a view to making proposals to the next meeting of the participants. UN وبالتالي ينبغي اختيار مجموعة من المشتركين لدراسة مسائل الميزانية بغية تقديم مقترحات إلى الاجتماع التالي للمشتركين.
    (g) making proposals to the Commission on how it might assist the SubCommission in improving its work and vice versa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    United Nations funds and programmes had been requested to make proposals to the governing bodies concerning the concept of critical mass by the end of 2013. UN وقد طلب بلده إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تقديم مقترحات إلى مجالس الإدارة بشأن مفهوم الكتلة الحرجة، بنهاية عام 2013.
    When I conclude my first round of consultations tomorrow afternoon, I will be able to assess the prospects of submitting proposals to the Conference for its decision and I will keep you duly informed of progress. UN وعندما أختتم أول جولة من المشاورات بعد ظهر الغد، سأستطيع أن أقيّم إمكانيات تقديم مقترحات إلى المؤتمر لكي يبت فيها وسأواصل إطلاعكم كما يجب على ما يتم إحرازه من تقدم.
    To present proposals to the General Assembly on the conditions under which staff members below the level of Assistant Secretary-General may travel in business class. UN تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن الشروط التي يتعين أن يستوفيها الموظفون برتبة دون رتبة أمين عام مساعد للسفر في درجة رجال الأعمال.
    25. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action; UN ٢٥ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    To submit proposals to State and administrative bodies of Tajikistan on matters relating to the governmental, economic, social and cultural development of the territories under their jurisdiction. UN تقديم مقترحات إلى الهيئات الحكومية والإدارية في طاجيكستان بشأن الأمور ذات الصلة بالتطوير الحكومي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقاليم التي تقع في نطاق ولايتها.
    The competent authority intends to submit proposals to the working group on strengthening the quota mechanism for women's political advancement. UN وتعتزم السلطة المختصة تقديم مقترحات إلى الفريق العامل بشأن تعزيز آلية الحصص المقررة للنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    17. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action for the Third Decade; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    Subsequently, the UNIDO climate team has been created, whose first task was to submit proposals to the Executive Board on how to make good on this commitment. UN وبناء علي ذلك، أنشئ فريق اليونيدو المعني بالمناخ، ومهمته الأولى تقديم مقترحات إلى المجلس التنفيذي بشأن كيفية الوفاء بهذا الالتزام.
    (g) making proposals to the Commission on how it might assist the SubCommission in improving its work and vice versa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    I intend to instruct the Executive Committee on Peace and Security to review these questions, with a mind to making proposals to Member States for the strengthening of these resources. UN وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد.
    (g) making proposals to the Commission on how it might assist the SubCommission in improving its work and vice versa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    The President has the power to make proposals to the National Assembly for approval of the appointment or removal of high-ranking State officials, namely the Prime Minister, Deputy Prime Ministers and Ministers. UN ولرئيس الجمهورية صلاحية تقديم مقترحات إلى الجمعية الوطنية لإقرار تعيين أو فصل كبار المسؤولين في الدولة، وهم رئيس الوزراء ونواب رئيس الوزراء والوزراء.
    Depending on lessons learned from its initial phase, I intend to make proposals to the General Assembly on its future management and operations. UN واعتماداً على الدروس المستفادة من المرحلة الأوّلية، أعتزم تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن إدارته وتشغيله في المستقبل.
    5. The respective contributions of the participants would be further considered by the Special Committee at its substantive session, to be held in New York in June 2013, with a view to submitting proposals to the General Assembly concerning the fulfilment of the objectives of the Third Decade. UN 5 - وستواصل اللجنة الخاصة النظر في مساهمات المشاركين أثناء دورتها الموضوعية المقرر عقدها في نيويورك في حزيران/يونيه 2013 بهدف تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تتعلق بتحقيق أهداف العقد الثالث.
    7. The contributions of the participants served as a basis for the conclusions and recommendations of the Seminar to be carefully studied by the Special Committee with a view to submitting proposals to the General Assembly concerning the fulfilment of the objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism and setting new objectives for the year 2000 and beyond. UN 7 - وكانت مساهمات المشاركين بمثابة أساس بنيت عليه استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية التي ستدرسها اللجنة الخاصة دراسة متأنية بهدف تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تتعلق بتحقيق أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار وتحديد أهداف جديدة لعام 2000 وما بعده.
    In 2002, the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), a small group of entities capable of launching satellites, had been invited to present proposals to the Subcommittee on the mitigation of debris production. UN ودعيت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي، وهي مجموعة مصغرة من الكيانات القادرة على إطلاق السواتل، إلى تقديم مقترحات إلى اللجنة الفرعية بشأن تخفيف إنتاج الحطام الفضائي.
    To propose to the government all useful and necessary measures for returning peace to the Great Lakes region; UN (ج) تقديم مقترحات إلى الحكومة بشأن كافة التدابير النافعة والضرورية لإعادة السلام إلى منطقة البحيرات الكبرى؛
    (b) To request the Meeting of Experts to continue consultations and work on the template for national reporting on victim assistance under Article 8 of the Protocol and to request the Coordinator to make suggestions to the Sixth Conference of the High Contracting Parties based on these consultations with a view to adopting a revised template; UN (ب) يطلب من اجتماع الخبراء مواصلة المشاورات والعمل على وضع نموذج للإبلاغ الوطني بشأن مساعدة الضحايا عملاً بالمادة 8 من البروتوكول، ويطلب من المنسقة تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى تلك المشاورات بغية اعتماد نموذج منقح()؛
    Substantive work could be carried out at the second and future sessions with a view to submission of proposals to COP 2. UN ويمكن الاضطلاع بعمل موضوعي في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بغية تقديم مقترحات إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus