"تقديم نسخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide a copy
        
    • a copy to
        
    • submit a copy
        
    • present a copy
        
    • provide with a copy
        
    • submit copies
        
    • furnish a copy
        
    • submission of a copy
        
    • presentation of a copy
        
    • version
        
    • transmittal of a copy
        
    Please provide a copy of the Suppression of Terrorism Decree 1991. UN □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991.
    Please provide a copy of the proposed text and indicate its current status. UN يُرجى تقديم نسخة من نص القانون المقترح وبيان حالته الراهنة.
    Please provide a copy of the proposed text and indicate its current status. UN فالرجاء تقديم نسخة من النص المقترح وبيان المرحلة التي بلغها النظر فيه.
    213. The Government should submit to the Committee, providing a copy to the Group of Experts, a list of the remaining former M23 combatants who crossed into Rwanda in 2013. UN 213 - ينبغي أن تقدم الحكومة إلى اللجنة قائمة بأسماء من تبقى من مقاتلي حركة 23 مارس السابقين الذين عبروا الحدود إلى رواندا في عام 2013، مع تقديم نسخة إلى فريق الخبراء.
    The IMO Assembly invited member Governments to submit a copy of their self-assessment report to enable the establishment of a database to assist IMO in its efforts to achieve consistent and effective implementation of IMO instruments. UN ودعت جمعية المنظمة الحكومات الأعضاء إلى تقديم نسخة من تقرير التقييم الذاتي الخاص بها من أجل تمكين المنظمة من تكوين قاعدة بيانات تعينها في جهودها الرامية إلى تنفيذ أدواتها بشكل متسق وفعال.
    Please provide a copy of the Agricultural Relations Act of 2004, referred to in paragraph 40 of the State party's report. UN ويرجى تقديم نسخة من قانون العلاقات الزراعية لعام 2004 المشار إليه في الفقرة 40 من تقرير الدولة الطرف.
    Travel grants are closely monitored before and during the session of the Working Group. Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations. UN كما يجري رصد دقيق لمِنَح السفر قبل وخلال دورة انعقاد الفريق العامل حيث يطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يقدم بوصفه جزءا من التزامات تقديم التقارير.
    Kajima stated that it was unable to provide a copy of the lease agreement as this was left in Baghdad. UN وأفادت الشركة أنها غير قادرة على تقديم نسخة من عقد الإيجار لأنه تُرك في بغداد.
    Please provide a copy of the Agricultural Relations Act of 2004, referred to in paragraph 40 of the State party's report. UN ويرجى تقديم نسخة من قانون العلاقات الزراعية لعام 2004 المشار إليه في الفقرة 40 من تقرير الدولة الطرف.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation. UN ويطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يدلون به أثناء الدورة بوصفه جزءا من التزامهم بتقديم التقارير.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation. UN ويطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يدلون به أثناء الدورة بوصفه جزءا من التزامات تقديم التقارير.
    Please provide a copy of the Act on Asylum as soon as it is brought into force. UN يرجى تقديم نسخة من قانون اللجوء حالما يدخل حيّز النفاذ
    Please provide a copy of article 218 of the Organic Code of Criminal Procedure. UN يرجى تقديم نسخة عن المادة 218 من القانون الأساسي للإجراءات الجنائية.
    Member States and observers, including relevant intergovernmental organizations are reminded that the names of their representatives should be submitted, as soon as possible, to the Financing for Development Office (e-mail alfonso@un.org; tel. 1 (212) 963-4598; room DC2-2162; fax 1 (212) 963-0443) with a copy to the United Nations Protocol and Liaison Service (tel. 1 (212) 963-7181; room S-0212; fax 1 (212) 963-1921). UN وتذكر الدول الأعضاء والمراقبين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية المعنية، بأنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها في أقرب وقت ممكن إلى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني alfonso@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4598؛ الغرفة DC2-2162؛ الفاكس 1 (212) 963-0443) مع تقديم نسخة منها إلى دائرة المراسم والاتصال بالأمم المتحدة (الهاتف 1 (212) 963-7181؛ الغـرفـة S-0212؛ الفاكس 1 (212) 963-1921).
    Member States and observers, including relevant intergovernmental organizations are reminded that the names of their representatives should be submitted, as soon as possible, to the Financing for Development Office (e-mail alfonso@un.org; tel. 1 (212) 963-4598; room DC2-2162; fax 1 (212) 963-0443) with a copy to the United Nations Protocol and Liaison Service (tel. 1 (212) 963-7181; room S-0212; fax 1 (212) 963-1921). UN وتذكر الدول الأعضاء والمراقبين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية المعنية، بأنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها في أقرب وقت ممكن إلى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني alfonso@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4598؛ الغرفة DC2-2162؛ الفاكس 1 (212) 963-0443) مع تقديم نسخة منها إلى دائرة المراسم والاتصال بالأمم المتحدة (الهاتف 1 (212) 963-7181؛ الغـرفـة S-0212؛ الفاكس 1 (212) 963-1921).
    However, it was able only to submit a copy of one of the three consulting agreements calling for this payment. UN بيد أنها لم تتمكن سوى من تقديم نسخة من اتفاق استشاري واحد من هذه الاتفاقات الثلاثة ينص على دفع مقابل الإعادة إلى الوطن.
    Natural persons must present notarized powers of attorney if they are represented by their attorneys or agents and legal persons must present a copy of the charter. UN يتوجب على الأشخاص الطبيعيين تقديم توكيلات موثقة متى كانوا ممثلين بمحامين أو وكلاء كما يتوجب على الأشخاص الاعتباريين تقديم نسخة من الصك التأسيسي.
    If yes, please provide with a copy of the agreements/arrangements. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم نسخة من الاتفاقات/الترتيبات
    Those countries intending to sign a convention or treaty must submit copies of their full powers to the Treaty Section for review by 3 September 2010. UN ويجب على البلدان التي تعتزم التوقيع على اتفاقية أو معاهدة تقديم نسخة من وثائق تفويضها إلى قسم المعاهدات لاستعراضها بحلول 3 أيلول/سبتمبر 2010.
    :: furnish a copy of the money-laundering laws to the United Nations. UN :: تقديم نسخة من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    Maldivian travel documents are issued on the submission of a copy of the national identity card and the birth certificate. UN ويتم إصدار وثائق السفر الملديفية بناء على تقديم نسخة من بطاقة الهوية الوطنية وشهادة الميلاد.
    The Government of Oman reported that where chemical precursors were to be imported by a company, the import authorization was only approved after presentation of a copy of the utilization request (purchase order) from the utilizing company. The order would must specify the name and quantity of the substance to be consumed. UN 55- وأفادت الحكومة العمانية بأنَّ في حال استيراد شركة لسلائف كيميائية، لا يوافق على إصدار إذن الاستيراد إلاّ بعد تقديم نسخة من طلب الاستخدام (أمر الاشتراء) من الشركة المستخدمة، على أن يحتوي الطلب على اسم المادة والكمية المراد استهلاكها.
    He hoped that the draft resolution, a revised version of which would be submitted as soon as possible, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مشيرا إلى أنه سيجري تقديم نسخة منقحة منه في أقرب الآجال.
    (ii) The transmittal of a copy of each summarized communication, in the language received, to the Government concerned for reply, without divulging the identity of the author if he or she so requests; UN `2 ' تقديم نسخة من كل بلاغ موجز، باللغة التي ورد بها، إلى الحكومة المعنية للرد عليه، دون الكشف عن هوية مقدم البلاغ إذا طلب ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus