"تقديم هذه المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide such assistance
        
    • provision of such assistance
        
    • providing such assistance
        
    • this assistance
        
    • such assistance be
        
    • for such assistance
        
    • offer such assistance
        
    • legal aid
        
    • delivery of such assistance
        
    • grant such assistance
        
    • such assistance being
        
    • humanitarian assistance
        
    WHO and other United Nations bodies could provide such assistance. UN ويمكن لمنظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة تقديم هذه المساعدة.
    The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. UN كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات.
    The increase in sponsorship has been largely due to the efforts of one State Party, Canada, and the ISU considers that there remain opportunities to develop further the provision of such assistance through a more structured approach. UN ويرجع الفضل في ازدياد الرعاية في المقام الأول إلى جهود دولة طرف واحدة هي كندا، وتعتبر الوحدة أن ثمة فرصاً باقية لزيادة تطوير تقديم هذه المساعدة من خلال اتباع نهج يقوم على هيكلة أقوى.
    provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    Mechanisms of supervision of cases of negligence in providing such assistance should exist. UN وينبغي إنشاء آليات للإشراف على حالات الإهمال في تقديم هذه المساعدة.
    It is left to the discretion of States parties to determine how this assistance is provided but it should be free of charge. UN وتترك للدول الأطراف صلاحية تحديد كيفية تقديم هذه المساعدة غير أنه ينبغي أن تكون مجانية.
    Stressing the importance of technical assistance, he highlighted the need to strengthen the financial and operational capacity of the Secretariat to provide such assistance. UN وأكّد أهمية المساعدة التقنية، مبرزا ضرورة تعزيز القدرة المالية والتنفيذية للأمانة على تقديم هذه المساعدة.
    In cases where it cannot provide such assistance itself, it provides information on appropriate places to turn. UN وفي الحالات التي يعجز فيها عن تقديم هذه المساعدة بذاته، فإنه يوفر معلومات عن الأماكن المختصة التي يمكن اللجوء إليها.
    The Branch will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority. UN وسيواصل الفرع، على سبيل الأولوية، تقديم هذه المساعدة إلى الدول التي تطلبها.
    Tonga remains committed to supporting international peacekeeping efforts where we are requested to provide such assistance and in keeping with the policy of my Government. UN وجريا على سياسة حكومتي، تبقى تونغا ملتزمة بدعم الجهود الدولية لحفظ السلام عندما يطلب منا تقديم هذه المساعدة.
    Declaration No. 37, annexed to the Treaty, stressed the latitude given to European Union member States in deciding how they would provide such assistance. UN وشدد الإعلان رقم 37، المرفق بالمعاهدة، على إفساح مجال للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في اتخاذ قرار بشأن كيفية تقديم هذه المساعدة.
    provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    The provision of such assistance would be a useful confidence-building measure. UN إن تقديم هذه المساعدة سيكون إجراء مفيدا لبناء الثقة.
    50. However, in the light of Haiti's internal divisions and discord, the provision of such assistance alone might not be sufficient. UN 50 - بيد أنه نظرا للانقسامات وعدم الاتفاق على الصعيد الداخلي في هايتي فإن تقديم هذه المساعدة ربما لا يكفي وحده.
    The Agency is assessing the possibility of providing such assistance. UN وتقوم الوكالة بتقييم إمكانية تقديم هذه المساعدة.
    IAEA has been very active in providing such assistance UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط كبير في مجال تقديم هذه المساعدة
    States should ensure that professionals providing such assistance are adequately trained in children's rights and the issues of child trafficking. UN وعلى الدول أن تسهر على أن يكون مهنيو تقديم هذه المساعدة مدربين كما ينبغي في مجال حقوق الطفل والمسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال.
    this assistance should also be provided for persons living alone or elderly couples wishing to remain at home. UN وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل.
    In the operative part of the draft resolution the General Assembly expresses gratitude to Member States, the international community and governmental and non-governmental organizations for their response to appeals by the Government of Liberia and the Secretary-General and requests that such assistance be continued. UN وفي فقرات المنطوق، تعرب الجمعية العامة عن امتنانها للدول اﻷعضاء، والمجتمع الدولي، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على استجابتها لمناشدات حكومة ليبريا واﻷمين العام، وترجو مواصلة تقديم هذه المساعدة.
    He intends to ask IFES to undertake a mission to Cote d'Ivoire to look into the prospects for such assistance. UN وقال إنه يعتزم الطلب إلى المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية أن تضطلع ببعثة في كوت ديفوار للنظر في آفاق تقديم هذه المساعدة.
    The Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. UN وسوف تتقصـى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة.
    legal aid is provided by independent and autonomous legal aid agencies or authorities that provide, administer, coordinate and monitor legal aid services. UN وتتولى وكالات أو هيئات مستقلة تقديم هذه المساعدة القانونية وإدارتها وتنسيقها ورصدها.
    delivery of such assistance needs to become a priority, especially for the donor community. UN ومن الضروري أن يصبح تقديم هذه المساعدة من الأولويات، وخصوصا لدى المانحين.
    6. In the paragraphs below, the Advisory Committee offers a possible approach for dealing with the provision of financial assistance to the Court should the General Assembly decide that it wishes to grant such assistance. UN 6 - وتقدم اللجنة الاستشارية، في الفقرات التالية، نهجا محتملا لتناول تقديم مساعدة مالية إلى المحكمة إذا ما قررت الجمعية العامة أنها تود تقديم هذه المساعدة.
    The Security Council calls on all parties to respect the UN guiding principles of humanitarian emergency assistance and stresses the importance of such assistance being delivered on the basis of need, devoid of any political prejudices and aims. UN يدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى احترام مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ ويؤكد أهمية تقديم هذه المساعدة على أساس الحاجة وبتجرد من أي تحيزات وأغراض سياسية.
    The provision of humanitarian assistance should be based on the needs of the most vulnerable groups, without political conditionality. UN فلا بد أن يرتكز تقديم هذه المساعدة إلى احتياجات أشد المجموعات استضعافا دون اعتبار للمشروطية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus