"تقرره الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision of the General Assembly
        
    • be decided by the General Assembly
        
    • established by the General Assembly
        
    • decisions of the General Assembly
        
    • decision by the General Assembly
        
    • related decision of the General Assemblyb
        
    • be determined by the General Assembly
        
    • which the General Assembly shall decide
        
    • the decisions of the Assembly
        
    • established by the United Nations General Assembly
        
    • be determined by the Assembly
        
    • the General Assembly may decide
        
    • specified by the General Assembly
        
    • decision taken by the General Assembly
        
    • decisions that the General Assembly may take
        
    Upon a decision of the General Assembly on those proposals, it is considered that all such subsequent reports will be prepared in accordance with that procedure. UN وبناء على ما تقرره الجمعية العامة بشأن تلك المقترحات، يُرى أنه ينبغي اعداد جميع التقارير اللاحقة من هذا النوع وفقا لذلك الإجراء.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    The financial obligation of UNHCR to UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of UNJSPF. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية قبل الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي نصيب من دفعات عجز إكتوارية بموجب المادة 26 من نظام الصندوق.
    Once the report has been issued and considered by the General Assembly, the Administration will be in a position to take action, in accordance with the decisions of the General Assembly. UN ومتى صدر التقرير ونظرت فيه الجمعية العامة، ستتمكن الإدارة من اتخاذ إجراء وفقا لما تقرره الجمعية العامة.
    The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the fact that the closing date of the fifty-fifth session would be subject to a decision by the General Assembly. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    Participation in the Seminar shall be restricted to the persons to whom formal invitations have been addressed by the Chairman of the Special Committee in accordance with the related decision of the General Assemblyb and whose names appear on the official list of participants drawn up by the Chairman (see also para. 6 of the present guidelines). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلاً عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    It plans to establish a funding mechanism based on the decision of the General Assembly with respect to the United Nations proposals put forward in the present report. UN ولم يتخذ المركز بعد أية تدابير تمويلية.وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    UNU has not yet funded any portion of the liability, but plans to establish a funding mechanism based on the decision of the General Assembly with respect to the United Nations proposals put forward in the present report. UN ولم تمول الجامعة بعد أي جزء من هذه الالتزامات، لكنها تخطط لوضع آلية تمويلية تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    Cost information would be requested in national currency as of a fixed reference date to be decided by the General Assembly. UN وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة.
    The 1997 scale is dependent on that to be decided by the General Assembly. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق.
    The financial obligation of the Organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق.
    It would therefore be wise to await the decisions of the General Assembly on the preliminary recommendations of that report and the contents of a more detailed report of the Secretary-General pursuant to those decisions. UN ولذلك سيكون من الحكمة انتظار ما تقرره الجمعية العامة بشأن التوصيات التمهيدية لذلك التقرير ومحتويات تقرير أكثر تفصيلا لﻷمين العام يصدر عملا بتلك القرارات.
    Target date: Implementation is dependent on decision by the General Assembly UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ على ما تقرره الجمعية العامة
    Participation in the seminar shall be restricted to the persons to whom formal invitations have been addressed by the Chairman of the Special Committee in accordance with the related decision of the General Assemblyb and whose names appear on the official list of participants drawn up by the Chairman. UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشاركين التي يضعها الرئيس.
    However, the amount of that incentive would be capped at a fixed number of months, to be determined by the General Assembly. UN ومع هذا، سيوضع حد أقصى لهذا الحافز يتمثل في عدد ثابت من الشهور تقرره الجمعية العامة.
    The financial obligation of the organization to UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلاً عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The Advisory Committee recommends that Member States be credited their respective shares of the unencumbered balance for the period in question, in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المستعمل للفترة المعنية، على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    Depending on what the General Assembly may decide, there may be a consequential impact on the financing of UNFICYP and other peacekeeping operations. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة يمكن أن تترتب على ذلك آثار تمس تمويل القوة وعمليات حفظ السلام الأخرى.
    Regulation 3.10. Except as otherwise specified by the General Assembly, the appropriations for peacekeeping operations shall be financed by contributions from Member States according to the scale of assessments approved by the Assembly, as modified by any related system of adjustments approved by the Assembly. UN البند 3-10: باستثناء ما تقرره الجمعية العامة خلافا لذلك، يتم تمويل اعتمادات عمليات حفظ السلام من اشتراكات الدول الأعضاء طبقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تعتمده الجمعية العامة معدلا بأي نظام تسويات ذي صلة توافق عليه الجمعية العامة.
    On the basis of the decision taken by the General Assembly at that time, a detailed fascicle of the ITC proposed programme budget will be prepared and submitted to the Assembly at its fifty-fourth session. UN واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة في ذلك الحين تعد ملزمة تفصيلية للميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The first phases of modernization of the Headquarters buildings will proceed under the auspices of the capital master plan to provide a more secure, safe and efficient working environment for delegations and staff, subject to any decisions that the General Assembly may take on the project. UN وسيجري المضي في المراحل الأولى لتحديث مباني المقر في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتوفير بيئة عمل أكثر أمنا وسلامة وكفاءة للوفود والموظفين، رهنا بما قد تقرره الجمعية العامة بشأن هذا المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus