If women are to make use of their full potential, they must be able to decide freely if and when they want children, and they must have access to health services when giving birth. | UN | وإذا كان للمرأة أن تستخدم إمكاناتها استخداما كاملا، يتعين عليها أن تقرر بحرية ما إذا كانت ترغب في إنجاب أطفال ومتى تنجبهم، ويجب أن تحصل على الخدمات الصحية أثناء الولادة. |
They place emphasis on the principle on empowering women to decide freely on matters relating to their sexuality (sexual self-determination). | UN | وهي تؤكد على مبدأ تخويل المرأة أن تقرر بحرية المسائل المتعلقة بجنسها وتقرير المصير جنسيا. |
The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى. |
Puerto Rico could not freely dispose of its wealth or natural resources or freely determine its political status, as evidenced by the failure to act on the unequivocal result of the recent referendum. | UN | وإن بورتوريكو لا يمكنها أن تتصرف بحرية في ثرواتها أو مواردها الطبيعية أو تقرر بحرية وضعها السياسي، كما يتجلى في عدم التصرف وفقا لنتيجة الاستفتاء الأخير التي لا لبس فيها. |
Today, more than ever before, we must reaffirm the right of peoples to self-determination, whereby they freely determine their own political status and pursue their economic, social and cultural development. | UN | ويجب اليوم، أكثر من أي وقت مضى، يجب أن نؤكد مجدداً على حق الشعوب في تقرير المصير، حيث تقرر بحرية وضعهما السياسي وتسعى إلى تحقيق تنميتهما الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
:: Rescind any laws or regulations that restrict the ability of families to freely decide on the number of children they may have | UN | إلغاء أي قوانين أو أنظمة تحد من قدرة الأسر على أن تقرر بحرية عدد الأطفال الذين يمكنها إنجابهم، |
The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى. |
The organization believes that guaranteeing women's right to decide freely about their sexuality and fertility is essential for achieving gender equality. | UN | وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
It was the only way that States could decide freely whether or not to accept the statute and jurisdiction of the court. Any other manner of establishing the court would give rise to serious difficulties. | UN | فهي السبيل الوحيد الذي يمكن فيه للدول أن تقرر بحرية ما إذا كانت تقبل أو لا تقبل النظام اﻷساسي للمحكمة واختصاصها القضائي، وأية طريقة أخرى ﻹنشاء المحكمة تترتب عليها صعوبات جدية. |
151. Existence of women's right to decide freely the number and spacing of births | UN | 153 - وجود حق للمرأة في أن تقرر بحرية عدد المواليد والمباعدة بينهم |
The Committee notes with concern that women bear the higher burden of childcare and that harmful practices negate the rights of women to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يتحملن عبئاً أكبر في رعاية الأطفال وأن الممارسات الضارة تلغي حقوق المرأة في أن تقرر بحرية ومسؤولية عدد أطفالها والفترة الفاصلة بينهم. |
The lack of regulation surrounding access to therapeutic abortion subjected L.C. to arbitrary action by agents of the State, which constituted a violation of her right to decide freely and responsibly the number of children she wished to have. | UN | فنظراً لعدم وجود قواعد تنظيمية بشأن الوصول إلى خدمة الإجهاض العلاجي، خضعت ل. ك. لتعسف موظفي الدولة، مما يشكل انتهاكاً لحقها في أن تقرر بحرية ومسؤولية عدد الأطفال الذين تود إنجابهم. |
However, there is still no law specifically establishing women's right to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. | UN | غير أنه لا يوجد قانون ينص بصورة محددة على حق المرأة في أن تقرر بحرية وبروح المسؤولية عدد أطفال الأسرة أو فترات المباعدة بين ولادات الأطفال. |
States, in the exercise of their sovereign right should decide freely whether a confidence-building process is to be initiated and, if so, which measures are to be taken and how the process is to be pursued. | UN | وينبغي للدول، عند ممارستها لحقها السيادي، أن تقرر بحرية ما إذا كان يتعين بدء عملية بناء الثقة، وعند القيام بذلك، ما هي التدابير التي يتعين اتخاذها وكيفية مواصلة العملية. |
A treaty, it was said, would enable States to decide freely whether or not to accept the statute and the jurisdiction of the Court, thereby ensuring the necessary consensual basis which would guarantee the Court its legitimacy, authority and effectiveness as an independent judicial institution. | UN | وقيل إن من شأن المعاهدة أن تمكن الدول من أن تقرر بحرية ما إذا كانت تقبل أو لا تقبل النظام اﻷساسي للمحكمة واختصاصها، وهو ما يضمن اﻷساس اللازم القائم على الرضا الذي يكفل للمحكمة شرعيتها وسلطتها وفعاليتها كمؤسسة قضائية مستقلة. |
She adds that the facts of the case show that she was denied access to information, education and the means to exercise her right to decide freely and responsibly on the number and spacing of her children. | UN | وتضيف إلى ذلك أن وقائع الحالة تظهر أنها حُرمت من سبل الاطلاع على المعلومات والتثقف ومن وسائل ممارسة حقها في أن تقرر بحرية وبروح المسؤولية عدد أطفالها والمدد الزمنية الفاصلة بين الولادات. |
The same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights. | UN | نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development " , and that each State must promote and respect this right under the Charter of the United Nations. | UN | وبموجب ذلك الحق، لها أن تقرر بحرية وضعها السياسي، وأن تسعى بحرية وراء تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه يتعين على كل دولة من الدول أن تشجع وتحترم هذا الحق بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Recalling that all peoples have the right of self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تشير إلى أن للشعوب كافةً الحق في تقرير مصيرها، وهو حق تستطيع بفضله أن تقرر بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Reaffirming the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق في تقرير المصير الذي يمكن لجميع الشعوب بموجبه أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
That was why, at the Fourth World Conference on Women, Peru had insisted on the right of each woman to freely decide on the number of children which she wished to have. | UN | ولذلك شددت بيرو، أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على حق كل امرأة في أن تقرر بحرية عدد اﻷطفال الذين تريدهم حيث أن في إعمال ذلك الحق تحسينا لوضعها. |
Reaffirming also that, by virtue of the principle of self-determination, all peoples have the right to determine freely their political status and to pursue freely their economic, social and cultural development, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أنه، عملاً بمبدأ تقرير المصير، يحق لجميع الشعوب أن تقرر بحرية وضعها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |