"تقرر ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was so decided
        
    • it is so decided
        
    • was so agreed
        
    • decide that
        
    • it so decides
        
    • so determined
        
    • so decide
        
    • so decided by
        
    • decide it
        
    • to decide
        
    In the absence of any objection, it was so decided. UN ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    it was so decided.The meeting was suspended at 4.55 p.m. and resumed at 5 p.m. UN ٣١ - وقد تقرر ذلك . عُلقت الجلسة في الساعة ٥٥/٦١
    16. Since he heard no objections, it was so decided. UN ١٦ - وقد تقرر ذلك في غياب أي اعتراض.
    it was so decided.The meeting rose at 7.55 p.m. UN ٣٧ - وقد تقرر ذلك . رُفعت الجلسة الساعة ٥٥/١٩
    As I see no objection, it is so decided. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    69. There being no objection, it was so decided. UN 69 - وقد تقرر ذلك نتيجة عدم وجود اعتراض.
    66. There being no objection, it was so decided. UN 66 - ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    11. it was so decided. UN ١١ - ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    3. There being no objection, it was so decided. UN 3 - نظرا لعدم وجود اعتراض، تقرر ذلك.
    96. it was so decided. UN 96 - ونظرا لعدم وجود اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    73. There being no objection, it was so decided. UN 73 - ونظرا لعدم صدور أي اعتراض، فلقد تقرر ذلك.
    it was so decided. UN ٣٨ ـ وقد تقرر ذلك.
    it was so decided. UN لعدم وجود اعتراض، تقرر ذلك.
    There being no objection, it was so decided. UN لعدم وجود اعتراض، تقرر ذلك.
    18. it was so decided. UN ٨١- وقد تقرر ذلك.
    20. it was so decided. UN ٠٢- وقد تقرر ذلك.
    22. it was so decided. UN ٢٢- وقد تقرر ذلك.
    24. it was so decided. UN ٤٢- وقد تقرر ذلك.
    it was so decided. UN ٣٣- وقد تقرر ذلك.
    79. it was so decided. UN ٩٧- وقد تقرر ذلك.
    These consultations could be expanded to encompass the election of the Vice-Chairmen and Rapporteurs of the subsidiary bodies, if it is so decided. UN ويمكن توسع نطاق هذه المشاورات لتشمل انتخاب نائبي رئيسي ومقرري الهيئتين الفرعيتين، إذا تقرر ذلك.
    It was so agreed.The meeting rose at 5.30 p.m. UN ٦ - وقد تقرر ذلك . رُفعت الجلسة الساعة ٣٠/١٧
    Now, why would you decide that on your own? Open Subtitles الأن, لماذا تقرر ذلك من تلقاء نفسك؟ الأن, لماذا تقرر ذلك من تلقاء نفسك؟
    If they do so wish, I will ask the General Assembly if it so decides. UN وإذا رغبوا في ذلك، أسأل الجمعية العامة إن كانت تقرر ذلك.
    The right of option was the right to choose between two nationalities in particular circumstances, if so determined between the States concerned on the basis of an international agreement. UN فإن حق الاختيار هو الحق في الاختيار بين جنسيتين في ظروف معينة، إذا ما تقرر ذلك بين الدولتين المعنيتين بناء على اتفاق دولي.
    Such recordings shall also be made of the proceedings of any subsidiary organs when they so decide. UN كما يجري مثل هذا التسجيل كذلك لأعمال أي أجهزة فرعية تقرر ذلك.
    Closed meetings may be held only in cases laid down by the law or when so decided by a three-fifths majority of all Members of Parliament. UN ولا يجوز عقد جلسات مغلقة إلا في الحالات التي ينص عليها القانون أو عندما تقرر ذلك أغلبية ثلاثة أخماس جميع أعضاء البرلمان.
    You've got to decide it yourself, Baines. Open Subtitles (عليك أن تقرر ذلك بنفسك ، يا (بينز
    We respond to these requests within reasonable time, albeit, there is no legal timeframe established but the courts have the powers to decide. UN :: نرد على هذه الطلبات خلال فترة زمنية معقولة، رغم أنه لا يوجد إطار زمني قانوني مقرر ولكن يجوز للمحاكم أن تقرر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus