"تقريبا كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • almost every
        
    • Almost all
        
    • nearly every
        
    • nearly all
        
    • virtually every
        
    • pretty much
        
    • virtually all
        
    • 's about all
        
    Peter McBride is with Rachel and Brian almost every night. Open Subtitles بيتر ماكبرايد هو مع راشيل وبريان تقريبا كل ليلة.
    And it was very very clear I would say almost every edit they made to the piece that was the aim. Open Subtitles وأود أن أقول بأن ذلك كان واضحا جدا جدا تقريبا كل تعديل قاموا به لذلك الجزء وذلك كان الهدف.
    Andrea wakes up crying uncontrollably almost every night because he's lost a tiny piece of some toy. Open Subtitles أندريا يبكي بدون توقف تقريبا كل ليلة فقط لأنه أضاع قطعة صغيرة من أحد لعبه
    In response to this ultimatum, Almost all of the 38 international non-governmental organizations active at Kabul left the city. UN وغادرت تقريبا كل المنظمات الدولية غير الحكومية اﻟ ٣٨ العاملة في كابول المدينة ردا على ذلك اﻹنذار.
    79. Cooking fuel remains a critical issue that touches on nearly every facet of daily life for millions of families. UN 79 - إن وقود الطبخ ما زال يشكل قضية حيوية تطال تقريبا كل جوانب الحياة اليومية لملايين الأسر.
    But the universe we see today is made of matter, nearly all of the anti-matter seems to have vanished. Open Subtitles ولكن الكون الذي نراه اليوم مصنوع من هذه المادة، تقريبا كل المادة المضادة يبدو أنها قد اختفت.
    His prison logs show that he wrote to her almost every day. Open Subtitles سجله في السجن يبين أنه كان يكتب لها تقريبا كل يوم
    which rules out almost every man in this province. Open Subtitles هذا يستبعد تقريبا كل الرجل في هذه المقاطعة.
    I mean, it's like in almost every other rap song. Open Subtitles أعني، هو مثل في تقريبا كل أخرى أغنية راب.
    Electronic mail has been adopted by almost every agency with international communication needs. UN فاعتمدت البريد الإلكتروني تقريبا كل وكالة ذات احتياجات للاتصالات الدولية.
    In doing so, it has violated almost every norm of international law, including the Charter of the United Nations and the OSCE Final Act. UN وبذلك انتهكت تقريبا كل قاعدة من قواعد القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثيقة الختامية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I, um, I used to drive that highway every weekend to visit my brother and his kids, and I saw an accident almost every single time. Open Subtitles أنا، أم، كنت أقود هذا الطريق السريع في نهاية كل أسبوع لزيارة أخي وأطفاله، ورأيت حادث تقريبا كل مرة واحدة.
    So, Peter McBride is with Rachel and Bryan almost every night. Open Subtitles لذا، بيتر ماكبرايد هو كان مع راشيل وبريان تقريبا كل ليلة.
    The Office of the Prosecutor was channelling Almost all of its translation requests through its Information and Evidence Unit. UN ويرسل مكتب المدعي العام تقريبا كل طلباته المتعلقة بالترجمة عبر وحدة المعلومات والأدلة.
    Almost all the guns that walked and never came back were signed out by the same person... a field agent named Valentine Barker. Open Subtitles تقريبا كل البنادق التي مشى ولم يعودوا مرة أخرى تم توقيعها من قبل الشخص نفسه... وكيل حقل يسمى عيد الحب باركر.
    Almost all the intelligence agencies in the world failed to foresee major historical events. Open Subtitles تقريبا كل الوكالات الاستخباراتية فى العالم فشلت في توقع الأحداث التاريخية الكبرى
    nearly every Jewish family, including my own, was affected. UN لقد تضررت تقريبا كل أسرة يهودية، بما في ذلك أسرتي.
    I've seen nearly every goal you've ever scored. Open Subtitles لقد رأيت تقريبا كل هدف لديك سجل من أي وقت مضى.
    UNHCR lost nearly all access to some refugees in south-eastern Guinea. UN وفقدت المفوضية تقريبا كل إمكانيات الوصول إلى بعض اللاجئين في جنوب شرقي غينيا.
    A long history of negotiations covering virtually every aspect of humanity’s interaction with the oceans stands behind the Convention. UN إن تاريخا طويلا من المفاوضات التي شملت تقريبا كل جانب من جوانب التفاعل اﻹنساني مع المحيطات يكمن وراء الاتفاقية.
    They've done pretty much everything else to us so far this weekend. Open Subtitles عملو تقريبا كل شيئ لنا حتى الان الا عطلة نهاية الاسبوع
    virtually all those who spoke expressly endorsed this approach, which was also supported by the wide array of materials covered in the first report, and none questioned it. UN وقد أيد تقريبا كل المتدخلين تأييدا صريحا هذا النهج الذي دعمته أيضا مجموعة واسعة من المواد المشمولة في التقرير الأول، وما من أحد شكك فيه.
    And that's about all the hypocrisy i can take. Open Subtitles وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus