The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. | UN | تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية. |
The cConciliation cCommission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. | UN | تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية. |
The conciliation commission shall render a report with recommendations. | UN | وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات. |
The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. | UN | تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية. |
As a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. | UN | وكمتابعة لذلك الاجتماع، عيّنت اللجنة مقرراً معنياً بالتشرُّد الداخلي، وتعدُّ تقريراً يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية البرلمانية. |
The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. | UN | تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية. |
The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within 12 months of being established, which the Parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية. |
He produced a Report, with recommendations, to which the Government of Botswana responded and stated its position on the implementation and follow-up. | UN | وقد أعد تقريراً يتضمن توصيات ردت عليها حكومة بوتسوانا وعبرت عن موقفها بشأن التنفيذ والمتابعة. |
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في موعد أقصاه اثني عشر شهراً من اكتمال إنشائها، وينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل. |
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في موعد أقصاه اثني عشر شهراً من اكتمال إنشائها، وينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل. |
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية، ما لم يكن النزاع قد تم تسويته بالفعل. |
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل. |
He visited the country in March 2009, and later produced a report with recommendations some of which the Government accepted, with a view to implement. | UN | وقد زار البلد في آذار/مارس 2009، ثم أعد تقريراً يتضمن توصيات قبلت الحكومة بعضاً منها بغرض تنفيذها. |
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في موعد أقصاه 12 شهراً من إنشائها بصورة كاملة، إلا إذا تمت تسوية النزاع قبل ذلك، وينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية. |
The experts produced a report with recommendations, on the basis of which UN-Women drafted a template policy informed by good practices that emanated from the expert group meeting. | UN | وقدم الخبراء تقريراً يتضمن توصيات وضعت على أساسها هيئة الأمم المتحدة للمرأة سياسة نموذجية تسترشد بالممارسات السليمة التي صدرت عن فريق الخبراء. |
On 5 October 2000, the Secretary-General submitted a report with recommendations and proposals for the establishment of the Special Court (S/2000/915), which was at this writing under consideration by the Security Council. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدم الأمين العام تقريراً يتضمن توصيات ومقترحات لإنشاء هذه المحكمة الخاصة (S/2000/915)، وكان التقرير قيد الدرس في مجلس الأمن عند كتابة هذه السطور(133). |
Unlike last year's draft resolution, this year's draft resolution contains a request addressed to the Secretary-General to present for the consideration of the General Assembly at its fifty-ninth session a report containing recommendations for the reappraisal of the relationship between disarmament and development in the current international context. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا العام بخلاف سابقه في العام الماضي طلباً موجهاً إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً يتضمن توصيات لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين. |
India had been closely associated with the preparations for that meeting. The working group which it had co-chaired had submitted a report containing recommendations on the various interrelated aspects of financing for development, from external debt and private capital flows to trade and reform of the financial architecture. | UN | وقال إن الهند قد شاركت عن كثب في التحضير لهذا الاجتماع، وأن فريق العمل الذي شاركت في رئاسته قدَّم تقريراً يتضمن توصيات تغطي جميع الجوانب المترابطة لمسألة تمويل التنمية، من الديون الخارجية، وتدفق رأس المال الخاص، إلى التجارة وإصلاح الهيكل المالي. |
In February 2003, the Special Rapporteur presented a report containing recommendations for the Government of Uzbekistan to improve measures to combat torture, on the basis of which a national plan of action, approved by the Government of Uzbekistan on 9 March 2004, was elaborated. | UN | وفي شباط/فبراير 2003، قدم تقريراً يتضمن توصيات موجهة إلى الحكومة الأوزبكية يطلب إليها فيها تعزيز تدابير مكافحة التعذيب. ووضعت خطة عمل وطنية تستند إلى هذه التوصيات أقرتها الحكومة في 9 آذار/مارس 2004. |