"تقريرا عن هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a report on the
        
    • a report on this
        
    • a report on that
        
    • to report on the
        
    • on such
        
    a report on the periodic review was presented to the Legal and Technical Commission by the Secretary-General at the thirteenth session. UN ورفع الأمين العام إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الثالثة عشرة تقريرا عن هذا الاستعراض الدوري.
    The Advisory Service will prepare a report on the meeting. UN وستعد الدائرة الاستشارية تقريرا عن هذا الاجتماع.
    The Joint Inspection Unit has also prepared a report on the subject. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة أيضا تقريرا عن هذا الموضوع.
    At the same time the Joint Inspection Unit reviewed the issue and has prepared a report on this topic. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة وأعدت تقريرا عن هذا الموضوع.
    The General Assembly invited the Secretary-General to submit a report on this agenda item. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    The Secretary-General should therefore present a report on that topic, including information on the steps being taken to guarantee transparency, accountability, geographical balance and efficiency in all special political missions. UN ولذلك ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الموضوع، بما في ذلك معلومات عن الخطوات الجاري إتخاذها لضمان تحقيق الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والكفاءة في جميع البعثات السياسية الخاصة.
    It would also request the Secretary-General to present a report on the subject to the General Assembly at its fifty-third session. UN كما ستطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    At the eighth session, a report on the subject was presented by Judge Anderson. UN وأثناء الدورة الثامنة، قدم القاضي أندرسون تقريرا عن هذا الموضوع.
    It had also requested the Secretary-General to prepare a report on the subject. UN كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    He said that he would shortly be submitting a report on the subject. UN وقال إنه سيقدم في القريب تقريرا عن هذا الموضوع.
    The current practice with regard to the application of Article 50 should be evaluated; his delegation strongly supported the recommendation of the Special Committee that the Secretary-General should be invited to submit a report on the question. UN حيث أن الممارسة الحالية بالنسبة للمادة ٥٠ جديرة بأن تكون محل تقييم، وأن الوفد التشيكي يؤيد بكل حزم توصية اللجنة الخاصة الهادفة الى دعوة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع.
    However, in accordance with General Assembly resolution 45/39, the Secretary-General had been requested to submit a report on the item on an annual basis. UN بيد أنه طُلب من اﻷمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٣٩، أن يقدم تقريرا عن هذا البند على أساس سنوي.
    His delegation was surprised that the Secretary-General had not submitted a report on the subject and expressed concern that the cuts in overall resources might affect the continuity and effectiveness of activities and the capacity of funds and programmes to carry out their mandates. UN وأعرب عن دهشة وفده لعدم تقديم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الموضوع وأعرب عن شعوره بالقلق ﻷن التخفيضات في الموارد العامة قد تؤثر على استمرار وفعالية اﻷنشطة وعلى قدرة الصناديق والبرامج على إنجاز ولاياتها.
    " Requests the Secretary-General to submit a report on the present resolution for consideration at its sixty-sixth session, based on the information provided by Member States; " UN " تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن هذا القرار يستند إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، لكي تنظر فيه. "
    In addition, the Policy and Resources Committee has now decided to take a comprehensive look at the possibility of implementing anti-discrimination legislation and will be issuing a report on the subject in October 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الآن لجنة السياسة والموارد أن تلقي نظرة شاملة على إمكانية تنفيذ تشريع مناهض للتمييز، وسوف تصدر تقريرا عن هذا الموضوع في أكتوبر/تشرين الأول 2000.
    The need to preserve the physical wholeness and mental health of those children and to treat the traumas caused by those conflicts was so important that the General Assembly should take a position on the issue and request the Secretary-General to submit to it a report on the subject at its forty-ninth session. UN وتكتسي ضرورة الحفاظ على سلامة هؤلاء اﻷطفال الجسدية وصحتهم العقلية وعلاج الصدمات التي تحدثها هذه المنازعات، من اﻷهمية ما يحتم على الجمعية العامة اتخاذ موقف من هذه المسألة ودعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    France submitted a report on this theme as part of its Presidency of the European Union, during the second half of 2002. UN وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000.
    The Secretary was requested to present a report on this matter to the Standing Committee in 1995. UN وطُلب من أمين المجلس أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥.
    1. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium, and to submit a report on this subject to the General Assembly at its sixty-third session; UN تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    a report on that item was submitted by the Parliamentary Assembly's Committee on Social, Health and Family Affairs, which has a long-standing tradition of supporting international voluntary service. UN وقد قدمت لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والأسرية التابعة للجمعية البرلمانية، وهي اللجنة ذات التقاليد العريقة في دعم الخدمة التطوعية الدولية، تقريرا عن هذا البند.
    The Secretary-General is required to report on the review to the Legal and Technical Commission and to the Council. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    1. Requests the Secretary-General to continue the productive and fruitful dialogue with local staff and to report on such dialogue; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الحوار المفيد والمثمر مع الموظفين المحليين وأن يقدم تقريرا عن هذا الحوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus