"تقريرا كاملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a full report
        
    • a complete report
        
    • report fully
        
    • full scope
        
    • fully reported
        
    • a full account
        
    • full account of
        
    • a full implementation report
        
    The Working Group will present a full report of its findings and recommendations to the Commission at its sixty-second session. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا كاملا عن نتائج زيارته وتوصياته إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    The established practice is that it files a full report even when the Commission does not have anything substantive to report, such as a resolution. UN الممارسة المتبعة هي أنه حينما لا يكون لدى الهيئة أي شيء موضوعي لرفع تقرير بشأنه، مثل قرار ، رفع تقريرا كاملا.
    a full report on the proceedings of the conference is expected to be issued at the end of 1994 by the Friedrich Naumann Foundation. UN ويُتوقع أن تصدر مؤسسة فريدريش ناومان تقريرا كاملا عن أعمال المؤتمر في نهاية عام ٤٩٩١.
    The United Nations shall provide a complete report of its inquiry to the Government. UN وتقدم الأمم المتحدة إلى الحكومة تقريرا كاملا عن تحرياتها المبدئية.
    The Commission shall report fully to all States Parties to the Treaty giving its decision as to whether the Party complained of is in breach of its obligations under this Treaty. UN وتقدم اللجنة تقريرا كاملا الى جميع اﻷطراف في المعاهدة، مع بيان قرارها فيما يتعلق بما اذا كان الطرف المشتكى منه قد انتهك التزاماته بموجب هذه المعاهدة؛
    As his Government got on with its work and as political, economic and financial conditions improved, the Committee would receive a full report. UN وعندما تسير الحكومة قدما في عملها وتتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والمالية، ستتلقى اللجنة تقريرا كاملا.
    I will provide a full report to the Security Council at the earliest appropriate moment. UN وسأقدم تقريرا كاملا إلى مجلس اﻷمن في أقرب حين مناسب.
    I want a full report on my desk, and not you just writing "case closed" on a Post-it, Open Subtitles اريد تقريرا كاملا على مكتبي وليس فقط كتابة القضية مغلقة على لصاقة
    I'm sorry I have to ask you these questions... but they want a full report downtown. Open Subtitles اعتذر عن القاء هذه الأسئلة عليك ولكنهم يحتاجون تقريرا كاملا فى القسم
    15. The Commission shall submit to the Council a full report on its activities and plans, including those of any subsidiary bodies, once a year. UN ٥١ - تقدم اللجنة إلى المجلس، مرة كل سنة، تقريرا كاملا عن أنشطتها وخططها، بما في ذلك أنشطة وخطط أي هيئات فرعية.
    The Office awaits a full report from the Serbian authorities about those developments and encourages the investigation to proceed as a matter of priority. UN ويتطلّع المكتب إلى أن تقدم السلطات الصربية تقريرا كاملا عن تلك التطورات، ويشجع على الشروع في التحقيق باعتباره مسألة ذات أولوية.
    On 23 January, the Secretary-General transmitted to the President a full report outlining the progress made with respect to the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، أحال الأمين العام إلى رئيس المجلس تقريرا كاملا يبين التقدم المحرز فيما يتصل بإنهاء العمليات المتعلقة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء.
    In October, Zacklin submitted a full report to the Secretary-General and released an executive summary to the public. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم زاكلين تقريرا كاملا إلى الأمين العام وأصدر موجزا تنفيذيا للاطلاع العام.
    The Belgian Taskforce will make a full report available later in 2007 on the process and the first meeting of the Global Forum. UN وسينشر الفريق العامل البلجيكي تقريرا كاملا في عام 2007 بشأن العملية والاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    The President of the Tribunal has requested a full report from the Bosnia and Herzegovina authorities and expressed the hope that the convicted person will return to custody, as a failure to achieve this may eventually affect the referral process. UN وقد طلب رئيس المحكمة تقريرا كاملا من سلطات البوسنة والهرسك وأعرب عن أمله في إعادة المحكوم عليه إلى الاحتجاز، لأن عدم تحقيق ذلك قد يؤثر في النهاية على عملية الإحالة.
    President Milutinovic presented to the Government a full report on the talks, especially on the interest of the international community in full-scale monitoring of the situation in Kosovo and Metohija. UN وقدم الرئيس ميلوتينوفيتش للحكومة تقريرا كاملا عن المحادثات، وبخاصة عن اهتمام المجتمع الدولي بإجراء رصد كامل النطاق للحالة في كوسوفو وميتوهييا.
    He would ask for a full report on that matter, which reflected a larger trend elsewhere, notably in Sierra Leone and Liberia. UN وأوضح أنه سيطلب تقريرا كاملا عن تلك المسألة، التي تعكس اتجاها أوسع من ذلك في مناطق أخرى من العالم، ولا سيما في سيراليون وليبريا.
    Is there any possibility of a shortcut that would not impose a full report on the United Nations, since such a report would be published and distributed on a large scale? UN هل هناك أية إمكانية لإجراء مختصر ليس من شأنه أن يفرض تقريرا كاملا على الأمم المتحدة حيث يمكن نشر وتوزيع هذا التقرير على نطاق واسع.
    The United Nations shall provide a complete report of its preliminary fact-finding inquiry to the Government at its request without delay. UN وتقدم الأمم المتحدة إلى الحكومة، بناء على طلبها ودون تأخير، تقريرا كاملا عن تحرياتها المبدئية لتقصي الحقائق.
    The Commission shall report fully to all States Parties to the Treaty giving its decision as to whether the Party complained of is in breach of its obligations under this Treaty; UN وتقدم اللجنة تقريرا كاملا الى جميع اﻷطراف في المعاهدة، مع بيان قرارها فيما يتعلق بما اذا كان الطرف المشتكى منه قد انتهك التزاماته بموجب هذه المعاهدة؛
    A total of 39 internal audit reports (23 full scope and 16 limited scope) and 4 special audit reports were issued. UN وصدر ما مجموعه 39 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (23 تقريرا كاملا و 16 تقريرا محدودا) و 4 تقارير مراجعة حسابات خاصة.
    Views were expressed that the Working Group had not yet fully reported to the Commission on the effects on consumer protection, especially when the consumer was the respondent in a dispute. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنَّ الفريق العامل لم يقدِّم بعد إلى اللجنة تقريرا كاملا عن الآثار على حماية المستهلك، ولا سيّما عندما يكون المستهلك مدعى عليه في المنازعة.
    With regard to paragraph 6 of the report, it would be useful to receive a full account of the structures which exercised control over the use of weapons and equipment by the military. UN وقال إنه يستحسن فيما يتعلق بالفقرة ٦ من التقرير أن تتلقى اللجنة تقريرا كاملا عن الهياكل التي تمارس الرقابة على استخدام الجيش لﻷسلحة والمعدات.
    The Committee recommends that the Secretary-General submit to the General Assembly, at its fifty-first session, and no later than 1 October 1996, a full implementation report on procurement reform. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتهــا الحادية والخمسين تقريرا كاملا عـن تنفيــذ إصلاح نظام الشراء في موعد أقصاه ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus